Швейцарский трип. День 4:
14.01.2016 474 0 0 technolirik

Швейцарский трип. День 4:

---
0
В закладки
Очередной день моего швейцарского путешествия подарил мне новую порцию шикарных локаций, красивейших видов и море радостных эмоций. Начался он с посещения огромной подземной крепости, напоминающей секретную базу из фильмов про Джеймса Бонда, затем была дорога на запад и проезд через тоннель под перевалом на автомобильном поезде, после чего я поплавал по подземному озеру и завершил день попивая пиво на вершине горы с прекрасным видом на Сьон.



01. Первое, что я увидел проснувшись в машине после ночевки на вершине перевала Сен-Готард, была такая вот картина. Погода снова не радовала, но меня это мало заботило, так как ближайшие несколько часов мне все равно предстояло провести в недрах подземной крепости.



02. Местность все так же была укутана облаками и периодически накапывал дождь. Но днем эти места выглядели не так жутко, как вчерашним вечером и особенно ночью.



03. Ночевал я всего в паре сотен метров от входа в подземную крепость. По виду входного портала никогда не догадаешься, насколько огромный объект расположен внутри этой горы. Ему я посвящу отдельный рассказ, состоящий из двух постов.



04. Внутри подземной крепости я провел несколько часов, изучив детально каждый уголок, который был доступен туристам. Когда я выбрался наружу, погодка улучшилась и я еще немного погулял по окрестностям, прежде чем продолжить путь.



05. Облака все также пересекали перевал и наблюдать за ними было крайне интересно.



06. Разница между этим и предыдущим снимком - около десятка секунд.



07. Меньше, чем за минуту облако полностью скрыло озерцо, на берегу которого я медитировал.



08. На этом снимке еще можно рассмотреть просветы, через которые видно голубое небо.



09. Облако становится все гуще и гуще.



10. И вскоре видимость падает до десятка метров.



Небольшое видео для наглядности:

11. Оставаться тут больше нет никакого смысла - облачность тут осела надолго и вряд ли сегодня стоит ждать перемен погоды.



12. Отправляюсь к следующим целям, намеченным на сегодняшний день.



13. Дорога вся затянута облаками, ехать приходится медленно и осторожно, так как видимость не превышает двадцати-тридцати метров.



14. При такой видимости насладиться окружающими пейзажами не получится - кроме полосы дороги впереди не видно совершенно ничего.



15. Периодически и без того низкая видимость еще больше ухудшается дождем.



16. Если вчера облаками была затянута лишь вершина перевала Сен-Готард, то сегодня облачность укутала весь регион Андерматта и прилегающие к нему горные перевалы.



17. С одной стороны, с погодкой мне в этот день не повезло, но с другой стороны в этом регионе у меня больше не было целей, так что погода мне совершенно не испортила поездку и ни на что не повлияла.



18. После десятка километров пути навигатор привел меня к автомобильной переправе по железной дороге, проходящей через тоннель под горным перевалом Фурка. Я сперва предпринял попытку поехать через перевал, но, увидев дорогу, по которой предстояло ехать, понял, что этот путь может занять много времени и я не успею к своей второй цели этого дня.



19. Пришлось вернуться на железнодорожный вокзал и стать в очередь автомобилей, ожидающих поезда. Хотя куда именно привезет меня этот поезд, я понятия не имел, оставалось лишь довериться навигатору.



20. Вокзал небольшой деревушки Реальп, рядом с которым находится восточный портал железнодорожного тоннеля, проходящего под перевалом Фурка.



21. Вскоре прибывает автомобильный поезд и сперва осуществляется разгрузка автомобилей, прибывших в Реальп.



22. Затем на платформы заезжают друг за другом машины, отправляющиеся на другую сторону горного перевала.



23. Железнодорожный тоннель Фурка был открыт в 1982 году и его длина составляет 15,4 километра. Стоимость провоза автомобиля через тоннель 26 франков, что в настоящее время равняется 26 евро. Дороговато за 15 минут езды, но таковы швейцарские цены.



24. Когда-то в романе Ремарка "Жизнь взаймы" читал о таких автопоездах, вот уж не думал, что доведется на таком проехаться.



25. Габариты платформ и высота потолков позволяют перевозить также кемперы и небольшие грузовики, но ни тех ни других в потоке машин я не заметил.



Когда поезд тронулся, заснял коротенькое видео по пути:

26. Дальше весь остаток пути дорога выглядела так.



27. По предписаниям нужно глушить двигатель и ставить машину на передачу, но я, помня о том, что мой автомобиль имеет свойство не заводиться, делать этого не стал. В случае неудавшегося старта, я бы заблокировал весь поезд, а завестись с толкача в данных условиях было бы очень непросто. Так и ехал все время с включенным движком.



28. Через минут пятнадцать езды в тоннеле поезд выныривает на поверхность на станции Обервальд.



29. По пути фотографирую подвижный состав. Швейцарская железная дорога такая же компактная, словно игрушечная, как и страна, в которой она расположена.



30. Хорошо, когда тебя везут, можно не отвлекаясь снимать все, что кажется интересным.



31. Маневровый локомотив на станции Обервальд.



32. Железнодорожное путешествие закончилось, дальше надо рулить самому.



33. За горным хребтом погодка тоже не подарок, но хоть туманов нет, правда и высота тут гораздо меньше.



34. Мой путь пролегает через десятки типичных швейцарских городков и деревушек, большинство домов в которых построены из дерева.



35. Швейцарский перфекционизм впечатляет. Домики выглядят игрушечными и производят впечатления скорей декораций, чем живого городка, настолько чисто и упорядочено пространство вокруг них.



36. Даже при такой погоде тут красиво.



37. Швейцарцы зачем-то берегут свои старые сараи, которым по виду не одна сотня лет. Такие сараи мне встречались в каждом поселке.



38. Типичные швейцарские ландшафты.



39. Какое-то время я еще фотографировал по дороге, затем заметил, что опаздываю к моей следующей цели, отложил фотоаппарат и притопил педаль газа, насколько это позволяли ограничения скорости.



40. Едва успел на последнюю экскурсию, которая немного задержалась, благодаря чему мне удалось запрыгнуть на подножку уходящего поезда уплывающей лодки.



41. Следующей целью моей программы было посещение подземного озера, расположенного в коммуне Сен-Леонар, что недалеко от Сьона. Озеро позиционируется, как самое большое натуральное подземное озеро Европы. Этим статусом оно и привлекло мое внимание и поэтому было включено в программу поездки.



42. Заплатив за экскурсию, спускаюсь в пещеру, в которой расположено озеро.



43. На входе в пещеру сооружен причал, от которого отправляются лодки, кактающие туристов по поверхности озера.



44. Лодка заполняется и мы отчаливаем. На корме стоит экскурсовод, который приводит лодку в движение веслом и по пути рассказывает историю озера и ряд туристических баек на четырех языках: английском, немецком, итальянском и французском.



45. Что касается озера, то про него не так уж и много чего можно рассказать. Открыто было впервые в 1943 году, в 1949 году двое предприимчивых местных жителя оборудовали озеро для посещения туристами и начали рубить капусту на природной достопримечательности.



46. Судя по тому, что последняя лодка в этот день была полностью заполнена людьми, недостатка в туристах тут не испытывают.



47. Внутри пещера красиво подсвечивается, но все равно что-либо снять с лодки, которая все время качается, было не так уж и просто. Три четверти отснятого материала отправилось сразу в треш.



48. Вода в озере образцовой чистоты и прозрачности.



49. Если подсветить вспышкой, то можно заметить красивый лазурный цвет воды.



50. Локация, конечно, весьма атмосферна, не в последнюю очередь благодаря правильной подсветке.



51. В озере полно рыбы, но рыба тут не обитала изначально, ее сюда завезли уже после того, как озеро стало туристической достопримечательностью.



52. Видно, что рыбу кормят с лодок, так как при приближении очередной лодки, рыба возле нее кучкуется, как голуби возле гопников с семками.



53. Примечательно, что при открытии озера в 1943 году уровень воды тут доходил почти до потолка. Но в 1946 году произошло землетрясение, изменившее структуру источников озера, в результате уровень воды упал до того, который вы видите на этих снимках.



54. Незаметно мы проплыли все озеро вдоль и добрались до противоположного берега пещеры. На самом деле плыть то тут совсем ничего - длина озера всего триста метров.



55. Разворачиваемся и отправляемся в обратный путь.



56. Я, конечно, ожидал большего от посещения этого озера. Согласитесь, когда слышишь "самое большое подземное озеро Европы", в мыслях представляется что-то гораздо масштабнее, чем 300-метровая затопленная пещера.



57. Вся экскурсия продлилась минут двадцать и то лишь потому, что мы перемещались по озеру со скоростью улитки, слушая туристические байки от экскурсовода.



58. В принципе, подобный аттракцион можно было смело пропустить, так как интересен он может быть разве что детям. Но раз уж мне довелось тут побывать, хоть буду знать, как выглядит "самое большое подземное озеро Европы натурального происхождения".



59. Когда мы подплывали к выходу, экскурсовод сказал, что он студент и подрабатывает тут и попросил скинуть ему немного чаевых. Первый раз встречаю подобную практику на туристических объектах.



60. Можете оценить количество пассажиров одной лодки, и это был последний заезд. Объект явно очень хорошо раскручен.



61. Выход из пещеры.



62. Погодка восстановилась и даже выглянуло солнце. Так выглядит деревушка Сен-Леонар, в которой расположена достопримечательность.



63. Деревушка совершенно ничем не примечательна и если бы не подземное озеро, тут вряд ли бы когда-то ступила нога туриста.



64. Сен-Леонар расположена всего в паре километров от Сьона - столицы кантона Вале. Именно тут у меня был забронирован очередной отель и этот городок был последней моей целью в этот день.



65. Сьон расположен в долине со всех сторон окруженной высокими горами и виды тут, куда ни посмотри, просто великолепные.



66. Дедуля и внук.



67. Главными доминантами и символами Сьона являются два замка, расположенных на вершинах скал прямо в центре города.



68. Сам же город Сьон абсолютно современный и кроме замков и прилегающей к ним парочке улиц с исторической застройкой больше ничем не интересен. Да и туристический поток тут как таковой отсутствует.



69. В Сьоне тоже есть кварталы из панельных домов, как в Восточной Германии. Очередной разрыв стереотипов о Швейцарии.



70. В планах на вечер у меня было добраться до отеля и залипнуть с пивком в интернете. Но, увидев замки Сьона, я поменял планы и решил подняться к ним, расчитывая на шикарные виды на город с вершины скалы.



71. И тут я не прогадал.



72. Бутылочка пива с видом на ночной Сьон и его замки стала прекрасным завершением очередного насыщенного дня моего швейцарского трипа.



73. Я провел на вершине скалы парочку часов, не в силах заставить себя вернуться в отель. Уж слишком кайфово было сидеть тут на высоте с таким шикарным видом на долину, горящую мириадами огней. Больше фотографий с того вечера можно посмотреть в отдельном посте.



74. Дальше меня ждал сюрприз. Отелем оказался частный дом, владелец которого сдавал нижний этаж туристам. В итоге я получил целую двухкомнатную квартиру за 60 франков в сутки. Так выглядел главный зал с кухней.



75. В квартире был даже камин. В этот момент я пожалел, что путешествую в одиночку.



76. Спальная комната находится сразу же за гостинной.



77. Швейцарский минимализм и обилие дерева в интерьерах.



78. Не менее уютный санузел. Роскошные аппартаменты мне достались, жаль, что тут я собирался всего лишь ночевать.



Завтра меня ждал один из самых интересных дней в моей поездке, главной целью которого была вершина горы Горгенграт. Этот день стал самым затратным в этом туре, так как за этот день я выложил половину бюджета поездки, но об этом подробней в следующей части рассказа.уникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]