это не наши
31.05.2019 301 0 0 mi3ch

это не наши

---
0
В закладки
это не наши слово, комикса, дубляже, Белоруссии, президента, президентом, Боснии, «Мстители, злодей, киллера», заменен, героя, Гитлера, боевика, «Телохранитель, Финал», заменили, китайских, рассвет», захватчиков


В русском дубляже мультфильма «Тайная жизнь домашних животных-2» изменена национальность злодея. В оригинале жестокого директора цирка зовут Сергей и он говорит с восточноевропейским акцентом, в переводе он стал Сержем, а акцент – французским.

Похожие изменения недавно происходили при локализации комикса «Хеллбой» (Сталин в речи героя был заменен на Гитлера) и боевика «Телохранитель киллера» (злодей из президента Белоруссии стал президентом Боснии). А в дубляже комикса «Мстители: Финал» персонажу-гею заменили слово «свидание» на слово «ужин».

В Китае в голливудском фильме «Красный рассвет» китайских захватчиков заменяют на северокорейских.

via

это не наши слово, комикса, дубляже, Белоруссии, президента, президентом, Боснии, «Мстители, злодей, киллера», заменен, героя, Гитлера, боевика, «Телохранитель, Финал», заменили, китайских, рассвет», захватчиков


это не наши слово, комикса, дубляже, Белоруссии, президента, президентом, Боснии, «Мстители, злодей, киллера», заменен, героя, Гитлера, боевика, «Телохранитель, Финал», заменили, китайских, рассвет», захватчиков


это не наши слово, комикса, дубляже, Белоруссии, президента, президентом, Боснии, «Мстители, злодей, киллера», заменен, героя, Гитлера, боевика, «Телохранитель, Финал», заменили, китайских, рассвет», захватчиков


это не наши слово, комикса, дубляже, Белоруссии, президента, президентом, Боснии, «Мстители, злодей, киллера», заменен, героя, Гитлера, боевика, «Телохранитель, Финал», заменили, китайских, рассвет», захватчиков

уникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]