Языки поляков и чехов кажутся нам смешными, но и в русском языке есть слова, которые смешат эти страны
12.10.2021 11 564 0 +314 Jokero96

Языки поляков и чехов кажутся нам смешными, но и в русском языке есть слова, которые смешат эти страны

---
+314
В закладки
Польский язык кажется нам сборником невнятных шипящих звуков, чешский тоже вызывает смех. Но для носителей этих языков русский еще более смешной — местные лингвисты даже собирают короткие подборки русских слов, которые смешат Чехию и Польшу.

Языки поляков и чехов кажутся нам смешными, но и в русском языке есть слова, которые смешат эти страны поляков, русских, кажется, чехов, русский, более, слово, смешит, славян, других, платки А, нагрудные, носили, всадники, хорватские, «хорвата», Праге, появилось, Слово, ««kravatа»

Фонетически чехам и полякам русский язык кажется слишком наполненный грубым «р», как в слове «рубить». Все потому, что в обеих странах «р» звучит более смягченной. Кстати, эксплуатацию грубости «р» иногда используют и западные актеры.  К примеру, великий Бела Лугоши, одним из первых сыгравший Дракулу, произнося слова акцентировал внимание именно на этом звуке.

Языки поляков и чехов кажутся нам смешными, но и в русском языке есть слова, которые смешат эти страны поляков, русских, кажется, чехов, русский, более, слово, смешит, славян, других, платки А, нагрудные, носили, всадники, хорватские, «хорвата», Праге, появилось, Слово, ««kravatа»

Но и русская «кровать» для поляков и чехов смешна в транскрипции, поскольку созвучна с названием галстука — в Варшаве он «krawat», а в Праге ««kravatа». Слово появилось от «хорвата», хорватские всадники носили нагрудные платки.

Языки поляков и чехов кажутся нам смешными, но и в русском языке есть слова, которые смешат эти страны поляков, русских, кажется, чехов, русский, более, слово, смешит, славян, других, платки А, нагрудные, носили, всадники, хорватские, «хорвата», Праге, появилось, Слово, ««kravatа»

А еще других славян смешит русское слово «неделя». Дело в том, что практически во всех остальных славянских языках это слово обозначает только воскресенье. День, когда «не делают», выходной. Получается, что для поляков и чехов у русских вся неделя один сплошной выходной.

И эти примеры лишь малая часть лексических различий между такими казалось бы схожими языками.
уникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]