Японец делится впечатлениями о России и русских
---
Ацунори Ота 24 года, он живет в России семь лет. Любит балет и с трудом дочитал Достоевского. Не стал возвращаться на родину во время самоизоляции. Ощущает себя «русским японцем».
В Японии говорят: «Чтобы понять русскую душу, надо прочитать Достоевского». Но когда я в детстве по совету бабушки прочитал «Братьев Карамазовых» и «Преступление и наказание», ничего не понял. Тяжелый мир, тяжелые книги, и дались они мне с огромным трудом. Впрочем, русская классическая литература пока, наверное, не для меня. Несколько лет назад пробовал читать «Анну Каренину» Толстого, но так и не закончил.
Почему Россия? Чтобы танцевать в балете. В Японии есть только один хороший театр, где ставят оперу и балет, и находится он в Токио. В моем родном городе Нагоя танцевать можно лишь в небольших студиях и на концертах. Тем не менее в детстве для развития родители отдали нас с братом в балетную студию. Позднее брат стал артистом балета в Новом национальном театре в Токио, а на меня обратили внимание на международном конкурсе и пригласили в Москву.
Первое впечатление о русских испортил водитель такси. Прилетев в Москву, на выходе из аэропорта я взял такси, чтобы добраться до школы Московской государственной академии хореографии, где мне предстояло учиться. Водитель долго ездил по городу, а когда мы наконец приехали, взял около 6000 руб. Потом друзья сказали, что моя поездка стоила не более 1000. Когда на следующий год в академию снова поступили иностранцы, ситуация повторилась. У вас очень-очень хитрый водитель такси!
Недавно меня снова пытались надуть, взяв 10 000 руб. за поездку по Санкт-Петербургу. Но я-то уже не первый год живу в России! Узнав цену по телефону, попрощался и вызвал «Яндекс.Такси».
Но эти два случая не характеризуют нацию. У меня много русских друзей, и почти все являются моими коллегами. В России легко стать своим. Мне кажется, это объясняется тем, что, когда вы здороваетесь с незнакомым человеком, вы сразу пожимаете руки. И неважно, как далеки вы по социальному статусу или возрасту. Женщины обычно не пожимают руки, но могут обняться и расцеловать друг друга. В Японии незнакомцы обмениваются поклонами, а руками соприкасаются только близкие друзья. Поначалу мне было тяжело привыкнуть к вашей традиции, но сейчас она мне нравится.
«Скажи «рука», «река», «ракета»», — периодически просят меня друзья, называя слова со звуком «р». Тренируют. Знают, что этот звук мне до сих пор трудно произносить. Но это еще цветочки! Вот прочитать рукописный текст — худшее наказание, которое только можно для меня придумать. Когда я прилетел в Москву, знал только японский и английский языки, русский учил уже в академии.
«Может, я неправильно расплачиваюсь?» — думал я первое время, когда давал в магазине пятитысячные купюры и продавцы проверяли их на подлинность. Некоторые даже не принимали. Потом друзья объяснили, что такими банкнотами не принято расплачиваться и продавцы опасаются подделок. Зачем же их тогда выпускают?
На выпускном курсе требовалось найти работу, чтобы остаться в России. Я разослал резюме, ходил на просмотры. В результате остановился на Воронежском театре оперы и балета, где работаю до сих пор. Девушки у меня пока нет, и я живу с коллегой в съемной квартире.
Для меня театр оперы и балета — это лучшее место в Воронеже. Здесь работают мои друзья, здесь за тренировками я иногда провожу свой единственный выходной — понедельник. У артистов практически нет свободного времени. Когда оно все же появляется, смотрю аниме, фильмы, читаю книги или встречаюсь с друзьями.
Воронеж. Вид на Благовещенский собор. Фото: Vladimir Mulder
В детстве родители не разрешали мне много смотреть аниме, утверждая, что надо учиться. Поэтому сейчас многие мои русские друзья разбираются в аниме лучше меня. Есть и другая причина: в России можно скачивать фильмы и смотреть их бесплатно, хоть и не совсем законно. И это круто! В Японии такой возможности нет, и, если ты просмотрел серию, придется купить диск.
Театрам в России повезло. У меня есть знакомые артисты, которые работают в Европе и США, и они очень удивляются, что мы сейчас делаем постановки. Да, согласно ограничениям из-за пандемии, залы заполнены наполовину, но мы работаем. Во многих других странах ситуация хуже. Некоторые театры не выдержали простоя и вовсе закрылись.
Когда в Китае были зафиксированы первые случаи коронавируса, я в составе труппы находился на гастролях во Франции. Помню, мы с коллегами тогда обсуждали, что вряд ли болезнь дойдет до Воронежа. А весной после показа балета «Золушка» руководитель театра объявил, что с завтрашнего дня объявлен карантин.
Как и многие мои друзья, сначала я думал, что самоизоляция продлится пару недель или месяц, но шло время, а заболевших становилось все больше. Города пустели. От этого становилось грустно, но я решил не терять времени даром. Во время самоизоляции многие ведущие артисты балета проводили бесплатно открытые тренировки в социальных сетях, что позволило мне узнать много нового. Выходил из дома только за продуктами и обязательно в медицинской маске.
Сейчас тоже хожу по улице в маске, а вот буду ли делать прививку, пока не знаю. В Японии, насколько мне известно, еще нет вакцин.
В токийском театре показывают «Щелкунчика», но его мало кто знает и понимает. В России это классика, как и «Лебединое озеро». Мой любимый балет — «Тысяча и одна ночь», в том числе он идет и в нашем театре. Мне нравится не только танцевать его, но и смотреть со стороны. Какая там музыка, костюмы! Пользуясь случаем, хочу обратиться к соотечественникам: приезжайте в Воронеж и посмотрите, не пожалеете.
Строить планы на будущее не рискую и оформляю рабочую визу для жизни в России. Пандемия уже внесла коррективы в мои планы. В 2020 году я впервые не поехал летом в Японию, так как границы были закрыты. Министерством нашей страны был организован специальный рейс по вывозу своих граждан, и две девушки из нашего театра им воспользовались. Но я понимал, что в текущей ситуации не смогу вернуться, и остался. Японки, которые уехали, уже уволились.
Помимо Воронежа и Москвы, я был в Санкт-Петербурге, где особенно впечатлил Эрмитаж. Чтобы его обойти, надо не два-три часа, а два-три дня, и то может не хватить. Он огромный! В Японии музеев таких размеров нет.
Есть японские роллы, а есть те, которые продают в России, русские. Последние отличаются прежде всего наличием сметаны или майонеза, что для меня непривычно, так как в Японии таких продуктов нет. Но мне русские роллы нравятся, и, когда мы с друзьями идем в кафе, я их иногда заказываю.
В Японии отмечают День матери, День отца, День учителя и другие праздники, но не так пышно, как это делают в России. Когда в академии я впервые увидел, что всех преподавателей поздравляют с Днем учителя не на словах, а подарками, очень удивился. Я был единственным, кто пришел с пустыми руками, и мне было очень стыдно. Теперь всегда готовлюсь к праздникам заранее.
«Ты — русский японец», — иногда говорят мне друзья, и я с ними согласен. С друзьями чувствую себя своим, но бывают случаи, когда не могу что-то объяснить по-русски и тогда понимаю, что я все-таки японец. Правда, такие ситуации возникают все реже.
Читать далее →
В Японии говорят: «Чтобы понять русскую душу, надо прочитать Достоевского». Но когда я в детстве по совету бабушки прочитал «Братьев Карамазовых» и «Преступление и наказание», ничего не понял. Тяжелый мир, тяжелые книги, и дались они мне с огромным трудом. Впрочем, русская классическая литература пока, наверное, не для меня. Несколько лет назад пробовал читать «Анну Каренину» Толстого, но так и не закончил.
Почему Россия? Чтобы танцевать в балете. В Японии есть только один хороший театр, где ставят оперу и балет, и находится он в Токио. В моем родном городе Нагоя танцевать можно лишь в небольших студиях и на концертах. Тем не менее в детстве для развития родители отдали нас с братом в балетную студию. Позднее брат стал артистом балета в Новом национальном театре в Токио, а на меня обратили внимание на международном конкурсе и пригласили в Москву.
Первое впечатление о русских испортил водитель такси. Прилетев в Москву, на выходе из аэропорта я взял такси, чтобы добраться до школы Московской государственной академии хореографии, где мне предстояло учиться. Водитель долго ездил по городу, а когда мы наконец приехали, взял около 6000 руб. Потом друзья сказали, что моя поездка стоила не более 1000. Когда на следующий год в академию снова поступили иностранцы, ситуация повторилась. У вас очень-очень хитрый водитель такси!
Недавно меня снова пытались надуть, взяв 10 000 руб. за поездку по Санкт-Петербургу. Но я-то уже не первый год живу в России! Узнав цену по телефону, попрощался и вызвал «Яндекс.Такси».
Но эти два случая не характеризуют нацию. У меня много русских друзей, и почти все являются моими коллегами. В России легко стать своим. Мне кажется, это объясняется тем, что, когда вы здороваетесь с незнакомым человеком, вы сразу пожимаете руки. И неважно, как далеки вы по социальному статусу или возрасту. Женщины обычно не пожимают руки, но могут обняться и расцеловать друг друга. В Японии незнакомцы обмениваются поклонами, а руками соприкасаются только близкие друзья. Поначалу мне было тяжело привыкнуть к вашей традиции, но сейчас она мне нравится.
«Скажи «рука», «река», «ракета»», — периодически просят меня друзья, называя слова со звуком «р». Тренируют. Знают, что этот звук мне до сих пор трудно произносить. Но это еще цветочки! Вот прочитать рукописный текст — худшее наказание, которое только можно для меня придумать. Когда я прилетел в Москву, знал только японский и английский языки, русский учил уже в академии.
«Может, я неправильно расплачиваюсь?» — думал я первое время, когда давал в магазине пятитысячные купюры и продавцы проверяли их на подлинность. Некоторые даже не принимали. Потом друзья объяснили, что такими банкнотами не принято расплачиваться и продавцы опасаются подделок. Зачем же их тогда выпускают?
На выпускном курсе требовалось найти работу, чтобы остаться в России. Я разослал резюме, ходил на просмотры. В результате остановился на Воронежском театре оперы и балета, где работаю до сих пор. Девушки у меня пока нет, и я живу с коллегой в съемной квартире.
Для меня театр оперы и балета — это лучшее место в Воронеже. Здесь работают мои друзья, здесь за тренировками я иногда провожу свой единственный выходной — понедельник. У артистов практически нет свободного времени. Когда оно все же появляется, смотрю аниме, фильмы, читаю книги или встречаюсь с друзьями.
Воронеж. Вид на Благовещенский собор. Фото: Vladimir Mulder
В детстве родители не разрешали мне много смотреть аниме, утверждая, что надо учиться. Поэтому сейчас многие мои русские друзья разбираются в аниме лучше меня. Есть и другая причина: в России можно скачивать фильмы и смотреть их бесплатно, хоть и не совсем законно. И это круто! В Японии такой возможности нет, и, если ты просмотрел серию, придется купить диск.
Театрам в России повезло. У меня есть знакомые артисты, которые работают в Европе и США, и они очень удивляются, что мы сейчас делаем постановки. Да, согласно ограничениям из-за пандемии, залы заполнены наполовину, но мы работаем. Во многих других странах ситуация хуже. Некоторые театры не выдержали простоя и вовсе закрылись.
Когда в Китае были зафиксированы первые случаи коронавируса, я в составе труппы находился на гастролях во Франции. Помню, мы с коллегами тогда обсуждали, что вряд ли болезнь дойдет до Воронежа. А весной после показа балета «Золушка» руководитель театра объявил, что с завтрашнего дня объявлен карантин.
Как и многие мои друзья, сначала я думал, что самоизоляция продлится пару недель или месяц, но шло время, а заболевших становилось все больше. Города пустели. От этого становилось грустно, но я решил не терять времени даром. Во время самоизоляции многие ведущие артисты балета проводили бесплатно открытые тренировки в социальных сетях, что позволило мне узнать много нового. Выходил из дома только за продуктами и обязательно в медицинской маске.
Сейчас тоже хожу по улице в маске, а вот буду ли делать прививку, пока не знаю. В Японии, насколько мне известно, еще нет вакцин.
В токийском театре показывают «Щелкунчика», но его мало кто знает и понимает. В России это классика, как и «Лебединое озеро». Мой любимый балет — «Тысяча и одна ночь», в том числе он идет и в нашем театре. Мне нравится не только танцевать его, но и смотреть со стороны. Какая там музыка, костюмы! Пользуясь случаем, хочу обратиться к соотечественникам: приезжайте в Воронеж и посмотрите, не пожалеете.
Строить планы на будущее не рискую и оформляю рабочую визу для жизни в России. Пандемия уже внесла коррективы в мои планы. В 2020 году я впервые не поехал летом в Японию, так как границы были закрыты. Министерством нашей страны был организован специальный рейс по вывозу своих граждан, и две девушки из нашего театра им воспользовались. Но я понимал, что в текущей ситуации не смогу вернуться, и остался. Японки, которые уехали, уже уволились.
Помимо Воронежа и Москвы, я был в Санкт-Петербурге, где особенно впечатлил Эрмитаж. Чтобы его обойти, надо не два-три часа, а два-три дня, и то может не хватить. Он огромный! В Японии музеев таких размеров нет.
Есть японские роллы, а есть те, которые продают в России, русские. Последние отличаются прежде всего наличием сметаны или майонеза, что для меня непривычно, так как в Японии таких продуктов нет. Но мне русские роллы нравятся, и, когда мы с друзьями идем в кафе, я их иногда заказываю.
В Японии отмечают День матери, День отца, День учителя и другие праздники, но не так пышно, как это делают в России. Когда в академии я впервые увидел, что всех преподавателей поздравляют с Днем учителя не на словах, а подарками, очень удивился. Я был единственным, кто пришел с пустыми руками, и мне было очень стыдно. Теперь всегда готовлюсь к праздникам заранее.
«Ты — русский японец», — иногда говорят мне друзья, и я с ними согласен. С друзьями чувствую себя своим, но бывают случаи, когда не могу что-то объяснить по-русски и тогда понимаю, что я все-таки японец. Правда, такие ситуации возникают все реже.
Читать далее →
Источник: neputevie.ru
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]