Татуировки, которые лучше было не делать
---
— Привет! Моя подруга сделала эту татуировку на правом запястье, не имея понятия, что она означает. Переведите, пожалуйста!
— «Туалетный демон»?
— Привет! Мой муж сделал тату, которая должна означать «Любовь Бога». Переведите, пожалуйста!
— «Псих».
Почему так важен неавтоматический перевод.
Эта девушка хотела удивить своего парня татуировкой с надписью «Я тебя люблю». Вместо этого надпись гласит: «Babylon — один из ведущих словарей и онлайн-переводчиков в мире».
— Привет! Надеюсь, ты сможешь помочь мне выяснить, что означает татуировка моего парня. Он говорит, что она означает «отважный или сильный». Спасибо!
— «Мексиканский».
«Хвастливая рисовая деревня» (он считал, что ему набили имя его дочери)
«У меня нет духа сказать соседке по креслу, что её тату на китайском и японском означает „мисо“.
Разве что ей действительно нравится мисо-суп»
«Сегодня я узнал, что татуировка моего друга на китайском буквально означает „сэндвич с индейкой“.
»Она хотела написать «бабочка» (butterfly). Вместо этого ей накололи «fly» (муха) и «butter» (масло).
Поддерживая супруга.
Эта татуировка гласит: «муж голова пусто».
А этому человеку больше никогда не придётся мучиться с заказом в китайском ресторане. Надпись означает: «куриный суп с лапшой».
— «Туалетный демон»?
— Привет! Мой муж сделал тату, которая должна означать «Любовь Бога». Переведите, пожалуйста!
— «Псих».
Почему так важен неавтоматический перевод.
Эта девушка хотела удивить своего парня татуировкой с надписью «Я тебя люблю». Вместо этого надпись гласит: «Babylon — один из ведущих словарей и онлайн-переводчиков в мире».
— Привет! Надеюсь, ты сможешь помочь мне выяснить, что означает татуировка моего парня. Он говорит, что она означает «отважный или сильный». Спасибо!
— «Мексиканский».
«Хвастливая рисовая деревня» (он считал, что ему набили имя его дочери)
«У меня нет духа сказать соседке по креслу, что её тату на китайском и японском означает „мисо“.
Разве что ей действительно нравится мисо-суп»
«Сегодня я узнал, что татуировка моего друга на китайском буквально означает „сэндвич с индейкой“.
»Она хотела написать «бабочка» (butterfly). Вместо этого ей накололи «fly» (муха) и «butter» (масло).
Поддерживая супруга.
Эта татуировка гласит: «муж голова пусто».
А этому человеку больше никогда не придётся мучиться с заказом в китайском ресторане. Надпись означает: «куриный суп с лапшой».
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]