Истории Ираваде
---
Мы двинулись в Баган по реке Ираваде, которую бирманцы ласково называют матушка-кормилица.
Река берет свое начало с юго-восточных отрогов Гималаев. В колониальные времена, до появления железных дорог и автомобилей, река звалась «Дорогой в Мандалай»:
Пока я счастливо предавалась многочасовому безделью, Игорь написал у себя в Фейсбуке хороший пост про нашу дорогу
2
"Там, где пагода в Мулмэйне сонно смотрит на залив,
Знаю, есть одна девчонка, что вздыхает, полюбив.
Ей гудят и ветры в пальмах, и в церквях колокола:
«Где же ты, солдат английский, возвращайся в Мандалай»
3
Это стихотворение было написано Киплингом в 1890 году: он только вернулся в Англию из Индии, где прожил семь лет.
Возвращался через восток – Калькутту, Токио и Сан-Франциско, первая остановка была в Бирме.
4
Киплинг признавался, что на храм в Мулмэйне он даже не взглянул: смотрел только на женщин на его ступеньках. «Бирманские женщины очень красивы, – писал он. – Когда я умру, я хочу заново родиться в Бирме». Я полностью согласен с Киплингом на счет бирманских женщин :) Но о них будет другая история... ;)
5
Фрэнк Синатра и Робби Уильямс записали свои песни c почти таким же названием, ставшие хитом во всём мире "The Road To Mandalay" .
Наш далеко не современный пароходик, неспешно продвигается вдоль бесчисленных пагод, рыбацких деревень и старых городов.
6
7
8
Плетеные кресла на верхней палубе, уютные пледы и бирманский чай.. Уютно так, что даже не хочется спускаться в кондиционированную каюту. 10 часов дороги пролетают незаметно. Я даже нашел просторный укромный уголок в каком-то отсеке нижней палубы что бы немного позаниматься гимнастикой. Речные корабли очень отличаются от морских, кажется что у них палуба вровень с водой, волны здесь точно не бывает, так далеко от океана.
9
10
Название Иравади, возможно имеет происхождение из санскрита — аиравати, что означает «слоновья река». В Иравади водятся особые дельфины — иравадийские, это не настоящие речные дельфины, поскольку они также обитают в море.
11
12
Сидя в плетенном кресле и напевая мелодию Робби Уильямса, я бросил затею считать ступы старинных пагод, так как они теряются за горизонтом по мере нашего движения. В том месте куда мы едем их около 3000 на площади 10х10 км, а их возраст более тысячи лет... но об этом уже в следующем посте. "
13
14
Друзья, в последние недели бесконечные переезды и часто неработающий комп. изрядно отразились на моем ЖЖ.
Остался кто? Читаете?:) Хоть точечку в комментах жду;))) Готова удивить рассказами и фото;)
Река берет свое начало с юго-восточных отрогов Гималаев. В колониальные времена, до появления железных дорог и автомобилей, река звалась «Дорогой в Мандалай»:
Пока я счастливо предавалась многочасовому безделью, Игорь написал у себя в Фейсбуке хороший пост про нашу дорогу
2
"Там, где пагода в Мулмэйне сонно смотрит на залив,
Знаю, есть одна девчонка, что вздыхает, полюбив.
Ей гудят и ветры в пальмах, и в церквях колокола:
«Где же ты, солдат английский, возвращайся в Мандалай»
3
Это стихотворение было написано Киплингом в 1890 году: он только вернулся в Англию из Индии, где прожил семь лет.
Возвращался через восток – Калькутту, Токио и Сан-Франциско, первая остановка была в Бирме.
4
Киплинг признавался, что на храм в Мулмэйне он даже не взглянул: смотрел только на женщин на его ступеньках. «Бирманские женщины очень красивы, – писал он. – Когда я умру, я хочу заново родиться в Бирме». Я полностью согласен с Киплингом на счет бирманских женщин :) Но о них будет другая история... ;)
5
Фрэнк Синатра и Робби Уильямс записали свои песни c почти таким же названием, ставшие хитом во всём мире "The Road To Mandalay" .
Наш далеко не современный пароходик, неспешно продвигается вдоль бесчисленных пагод, рыбацких деревень и старых городов.
6
7
8
Плетеные кресла на верхней палубе, уютные пледы и бирманский чай.. Уютно так, что даже не хочется спускаться в кондиционированную каюту. 10 часов дороги пролетают незаметно. Я даже нашел просторный укромный уголок в каком-то отсеке нижней палубы что бы немного позаниматься гимнастикой. Речные корабли очень отличаются от морских, кажется что у них палуба вровень с водой, волны здесь точно не бывает, так далеко от океана.
9
10
Название Иравади, возможно имеет происхождение из санскрита — аиравати, что означает «слоновья река». В Иравади водятся особые дельфины — иравадийские, это не настоящие речные дельфины, поскольку они также обитают в море.
11
12
Сидя в плетенном кресле и напевая мелодию Робби Уильямса, я бросил затею считать ступы старинных пагод, так как они теряются за горизонтом по мере нашего движения. В том месте куда мы едем их около 3000 на площади 10х10 км, а их возраст более тысячи лет... но об этом уже в следующем посте. "
13
14
Друзья, в последние недели бесконечные переезды и часто неработающий комп. изрядно отразились на моем ЖЖ.
Остался кто? Читаете?:) Хоть точечку в комментах жду;))) Готова удивить рассказами и фото;)
Взято: windtravel.livejournal.com
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]