Японский салат оливье: месть за суши
---
Вчера листала японский журнал гурмэ направления, люблю их - полностью погружают в атмосферу дотошного ковыряния в каком-нибудь продукте, овоще или блюде. И там была статья "Салат в русском стиле", героем которого стал не кто иной, как наш оливьеша. Я уже писала о растворимой японской лапше со вкусом борща, но гурмэ-подход к оливье - согласитесь, мимо такого не проходят. И вот что интересно.
Салат известен японцам, только не начинайте смеяться (будем попозже) по итальянской кухне, в которой присутствует Insalata russa - стало быть, тоже русский салат. Он состоит из картофеля, яйца, горошка и моркови, плюс майонез. Чтобы как-то оправдать существование столь убогой смеси продуктов, итальянцы, а вслед за ними и японцы, делают особый акцент на майонезе. Дескать, что его необходимо обязательно сделать самому и тд. Как по мне, этот набор ингредиентов неважно, чем удобрять, интересный и изысканный вкус не получится, будь хоть тысячу раз чемпионом по взбиванию майонеза. Классическую оливьешку я очень уважаю, регулярно готовлю - не настоящую конечно, с раковыми шейками, ланспиком и каперсами. Но в нашем оливье всегда есть маринованный огурчик, белки от вареных яиц, в качестве мясной составляющей - ростбиф, и все конечно же мелкими кубиками. Поэтому я, честно сказать, обиделась, причем вообще на всех.
Ладно итальянцы, ладно бы даже японцы. В фейсбуке есть закрытая группа русскоязычных кулинаров в Японии, которая насчитывает больше 5000 участников. Наверняка большая часть - это русские и другие русскоговорящие жены японцев, которые привезли с собой все традиции кулинарии постсоветского пространства, где оливье - как отче наш. Как так получилось, что идею этого салата японцы знают не от них, а от поваров-стажеров в Италии? Почему не донесли, не разъяснили, не приучили? Вопрос риторический...Хотя, если почитать, как там хозяйки варят борщ на томатном соке или кетчупе (при том, что в любом магазине есть томатная паста нескольких видов и превосходного качества, а также итальянская пассата и японские помидоры, рубленые несколькими способами), то может и не стоит задавать таких вопросов вслух.
Так или иначе, вот он вам, японский горе-оливье. Яйцами из итальянского салата они решили пренебречь, но зато добавили к зеленому горошку еще стручковую фасоль. Действительно, почему бы и нет? Калорий меньше опять же. Главное - тщательно приготовить майонез. Статья еще объясняет разницу между русским салатом и очень популярным в Японии картофельным салатом. Разница в том, что в картофельном картошку небрежно мнут, чтобы оставались и целые части, и пюре, а вот наполнение там поинтереснее: замоченный в соленой воде огурец тонкими пластинками, сладкий лук, кукуруза, морковка, полоски ветчины, всего этого по чуть-чуть, и заправка - майонез.
Лайфхак, который добил меня - это варить морковку уже нарезанной кубиками. Вам вот приходило такое в голову? Мне нет :)))) Я варю картошку в мундирах, а морковку очищаю и варю целиком на пару, получается намного быстрее, чем в воде, и вкуснее на самом деле, значительно.
А в качестве мяса они предлагают брать...тадааам...консерву тунца! Эта спасительная консерва плотно присутствует в жизни японцев: в онигири, в бутербродах, в спагетти, мне кажется, многие готовы ее и в чае размешивать. Вкусно, дешевый источник белка, в виде хлопьев равномерно распределяется по любой поверхности блюда и создает протеиновую иллюзию и необходимый в японской кухне вкус умами.
В общем вот так жесток он, культурный обмен. Мы им хоп - жареные суши с плавленым сырком и авокадо. А они нам хлобысь - любимый национальный салат с тунцом и фасолью, почти что дальний родственник нисуаза. Ничья, пожалуй!
Салат известен японцам, только не начинайте смеяться (будем попозже) по итальянской кухне, в которой присутствует Insalata russa - стало быть, тоже русский салат. Он состоит из картофеля, яйца, горошка и моркови, плюс майонез. Чтобы как-то оправдать существование столь убогой смеси продуктов, итальянцы, а вслед за ними и японцы, делают особый акцент на майонезе. Дескать, что его необходимо обязательно сделать самому и тд. Как по мне, этот набор ингредиентов неважно, чем удобрять, интересный и изысканный вкус не получится, будь хоть тысячу раз чемпионом по взбиванию майонеза. Классическую оливьешку я очень уважаю, регулярно готовлю - не настоящую конечно, с раковыми шейками, ланспиком и каперсами. Но в нашем оливье всегда есть маринованный огурчик, белки от вареных яиц, в качестве мясной составляющей - ростбиф, и все конечно же мелкими кубиками. Поэтому я, честно сказать, обиделась, причем вообще на всех.
Ладно итальянцы, ладно бы даже японцы. В фейсбуке есть закрытая группа русскоязычных кулинаров в Японии, которая насчитывает больше 5000 участников. Наверняка большая часть - это русские и другие русскоговорящие жены японцев, которые привезли с собой все традиции кулинарии постсоветского пространства, где оливье - как отче наш. Как так получилось, что идею этого салата японцы знают не от них, а от поваров-стажеров в Италии? Почему не донесли, не разъяснили, не приучили? Вопрос риторический...Хотя, если почитать, как там хозяйки варят борщ на томатном соке или кетчупе (при том, что в любом магазине есть томатная паста нескольких видов и превосходного качества, а также итальянская пассата и японские помидоры, рубленые несколькими способами), то может и не стоит задавать таких вопросов вслух.
Так или иначе, вот он вам, японский горе-оливье. Яйцами из итальянского салата они решили пренебречь, но зато добавили к зеленому горошку еще стручковую фасоль. Действительно, почему бы и нет? Калорий меньше опять же. Главное - тщательно приготовить майонез. Статья еще объясняет разницу между русским салатом и очень популярным в Японии картофельным салатом. Разница в том, что в картофельном картошку небрежно мнут, чтобы оставались и целые части, и пюре, а вот наполнение там поинтереснее: замоченный в соленой воде огурец тонкими пластинками, сладкий лук, кукуруза, морковка, полоски ветчины, всего этого по чуть-чуть, и заправка - майонез.
Лайфхак, который добил меня - это варить морковку уже нарезанной кубиками. Вам вот приходило такое в голову? Мне нет :)))) Я варю картошку в мундирах, а морковку очищаю и варю целиком на пару, получается намного быстрее, чем в воде, и вкуснее на самом деле, значительно.
А в качестве мяса они предлагают брать...тадааам...консерву тунца! Эта спасительная консерва плотно присутствует в жизни японцев: в онигири, в бутербродах, в спагетти, мне кажется, многие готовы ее и в чае размешивать. Вкусно, дешевый источник белка, в виде хлопьев равномерно распределяется по любой поверхности блюда и создает протеиновую иллюзию и необходимый в японской кухне вкус умами.
В общем вот так жесток он, культурный обмен. Мы им хоп - жареные суши с плавленым сырком и авокадо. А они нам хлобысь - любимый национальный салат с тунцом и фасолью, почти что дальний родственник нисуаза. Ничья, пожалуй!
Взято: melon-panda.livejournal.com
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]