Переводчик президента
---
Заглавную фотографию я сделал в посольстве России на Мадагаскаре 29 декабря 2013 на новогодней елке куда мы ходили с сыном. А вторую случайно увидел вчера в интернете и понял, что точно встречал этого человека раньше.
Загляните подкат, вы ОЧЕНЬ удивитесь.
24 июня 2010 года. США, Арлингтон (штат Вирджиния).
Между Обамой и Медведевым находится Андрей Витальевич Цыбенко.
Цитата из статьи КП за 2001 год "С Англией Путин разговаривает голосом Андрея Цыбенко"
"Андрей ЦЫБЕНКО - советник Департамента лингвистического обеспечения МИДа. Из своих 45 лет 6 работал в посольстве РФ в Вашингтоне, переводил беседы Р. Горбачевой, В. Черномырдина, С. Кириенко, А. Чубайса, супругов Ельциных... Первые опыты работы с В. Путиным - переводы во время его визитов в Новую Зеландию и Бруней. Однажды переводил и Людмиле Путиной, когда ее постоянная переводчица Татьяна Клюкина приболела. Самым сложным заданием в своей профессиональной практике г-н Цыбенко считает перевод интервью Владимира Путина Ларри Кингу на CNN."
Оказывается с 2012 по 2015 год Андрей Витальевич работал 1-ым советником посольства РФ на Мадагаскаре.
Вот как в жизни случается - сидишь в метре от интереснейшего человека и даже не догадываешься об этом. Жаль.
пс. как думаете, за что его сюда?
Взято: adderley.livejournal.com
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]