Нячанг – дитя любви Хургады и Тагила
15.02.2017 528 0 0 pashalena

Нячанг – дитя любви Хургады и Тагила

---
0
В закладки
Спустя более чем 12 000 км пути мы-таки добрались до места, где есть море и солидный температурный плюс круглый год. А ещё здесь почти все говорят по-русски, в кафе подают борщ, квас и картошку-пюре, а улицы полны пакетными туристами из российской глубинки. О том, почему Нячанг лучше обходить стороной, читайте под катом.



1. Начнём с хорошего. В Нячанге отличное море, замечательный пляж и приятная набережная. Зимой здесь иногда идут дожди и бывают сильные волны, что кому-то может не понравиться.



2. Дождя не было, зато волны были ого-го, и мы были от них в полном восторге.



3. Каждое купание превращается в весёлый и немного непредсказуемый аттрацион. На фото волна накрыла с головой взрослого человека.



4. Для тех, кто не любит кататься на волнах и вытряхивать килограммы песка из плавок, приведём следующий аргумент: волны — это красиво!



5. У берега волны порой сшибают с ног (мы это называли «море покарало»), но стоит заплыть чуть дальше, и можно подныривать под волны или подпрыгивать, чтобы обойти их сверху.



6. А ещё можно взять водонепроницаемый чехол и поснимать прямо в море, надеясь, что камеру не унесёт. У Лены вот в первое же купание унесло лямки от купальника. Поминай, как звали.



7. В общем, скучно точно не будет.



Смотрите, как море волнуется:

8. А ещё можно на кайте покатать. Чувак, правда, пока тренировался, два раза уронил кайт в сантиметрах от отдыхающих.



9. Длина городского пляжа — более 5 км. Море чистое, шезлонг можно арендовать на целый день всего за 100 рублей, в эту же сумму входит пользование душем и туалетом, а также Wi-Fi. Представляете, прийти на пляж и весь день тупо просидеть в интернете. Мы даже не подключались, комменты и из номера можно почитать.



10.



11. Как в Геленджике, бабушки продают варёную кукурузу, с той лишь разницей, что бабушки вьетнамские, а так и по-русски говорят, и солькой посыпают.



12. В один из дней мы повстречали хозяина моря.



13. В феврале в Нячанге умеренно многолюдно из-за некоторой вероятности дождя и сильного ветра.



14. Русские на пляже много загорают и купаются, граждан других стран часто можно отличить по следующим признакам: они окунаются в футболках или шортах, плавать не идут, а просто стоят в воде на мелководье. Так часто поступают китайцы и вьетнамцы.



15. Курортники лежат на пляже часами и днями, как будто отдыхают и набираются сил после ответственной спецоперации или готовятся к марш-броску, не иначе.



16. Рядом с набережной на первой линии находятся многоэтажки с дорогими отелями, на второй и третьей линии на расстоянии 300-500 метров от моря расположились отельчики и гестхаусы попроще. Вне зависимости от линии все улицы шумные, так что ложиться и просыпаться придётся под гудки мотобайков и машин, пьяненькие крики и песни из караоке про рюмку и императрицу.



17. Вьетнамцы вбухали в набережную кучу денег. Смотрите, какие пальмочки.



18. Из-за этих пальмочек солнце с пляжа уже в 4 уходит.



19. Вечером здесь открываются рестораны и бары.



20. Но лично мы в них особо не насиживали, а просто гуляли вдоль тёплого моря.



21. С хорошим на этом закончим, переходим к многочисленному грустному в Нячанге. Средняя улица в городе выглядит так:



Заметили узкие дома, как в Амстердаме? Это всё потому, что каждый местный хочет владеть землёй, а денег на большой её кусок не хватает. Так и покупают клочок, а сверху надстраивают сколько угодно этажей.

Основная часть туристов – из России, причём, судя по говору и поведению, отнюдь не из университетских центров, а из глухой провинции.

22. Поскольку русские – основные клиенты лавок, а языкам многие у нас не обучены, а если и обучены, то не лохи уж они, в самом деле, на отдыхе напрягаться, то все вывески сделаны на русском.



23. Причём на многих наш великий и могучий не просто дублирует вьетнамский, а единственный язык.



24. Надписи сделаны на кривом русском, но, как нам рассказали, зачастую так происходит не из-за неграмотности авторов, а для дополнительного привлечения внимания.



25. Чем более дурацко звучит название, тем лучше.



26. Здесь, кажется, специально сделали опечатку.



Во многих магазинах, кафешках и агентствах работают россияне, которым, как вы можете догадаться, значительно проще охмурить наших туристов, нежели вьетнамцам. Они же и в вывесках креативят. Наверное, у кого-то сбылась мечта жить весь год в тепле у моря и тут же работать, но, на наш взгляд, мечта эта пошлая и убогая, как замусоренные улицы Нячанга. Рай на берегу океана, о котором грезят в рекламе и поп-культуре, может, где-то и есть, но уж точно не в Нячанге.

27. Специально для наших граждан, которые не хотят ничего решать, а хотят платье, чтобы их попку везде возили в компании таких же, как они, по городу работают несколько «русских информационных центров».



28. Но даже за пределами этих турофисов всё равно наш язык на первых местах. Забавный перевод названия островов на русский.



29. Огромный шок нас ждал во время первого посещения кафе: мало того, что вывески и меню на русском, так ещё и большую часть блюд составляет русская кухня.



30. Мы, покинувшие Россию 10 января и две недели пробывшие в Китае, были рады отведать уже позабытую пюрешку и овощной салат, но почему люди, прилетевшие сюда в отпуск туром на неделю-две вместо того, чтобы знакомиться с вьетнамской кухней, наяривают изо дня в день борщи с квасом, никакой логике не поддаётся. И правда наяривают — на столах у всех русская еда, реже европейская, без фо и спринг-роллов.



31. Меню на русском порой с опечатками, но чаще всего всё корректно. Невероятно, но факт: блюда русской кухни в меню на английском отсутствуют — не судьба европейцам к пельмешкам приобщиться.



32.



33. Русские традиции в ресторанах и кафе повсеместно: ко всем блюдам настойчиво предлагают принести хлеб, за завтраком Пашу спросили, не желает ли господин пивка, из приборов подают только вилки и ложки, а на Ленину просьбу принести палочки для фо долго догоняли, чего же она хочет. Русские в Нячанге везде и их очень много: на улицах, на пляже, в кафе и особенно в магазинах. Часто мы делали заказ в кафе по-английски, т.к. неловко как-то за границей, да сразу на своём языке, а нам отвечали только по-русски.



34. При желании можно организовать себе чудовищный ужин из русской рисовой каши, которую в меню почему-то поместили в раздел "Супы", и местного пива.



35. Не скрыться от языка Пушкина и Достоевского и на пляже: постоянно ходят промоутеры и зазывают в магазин или на экскурсию. Для промоутеров этих, кстати, русский — родной язык. Стали свидетелями ситуации, когда один из промоутеров подвалил к европейцу, заговорил с ним на русском, а тот ему: «Hey, man, I'm not Russian, why all of you speak only Russian?»



Наверное, кто-то приезжает домой и рассказывает о своём отдыхе в далёком экзотическом Вьетнаме, но в Нячанге, чтобы разглядеть Вьетнам, нужно хорошенько постараться. Намного вероятней вы увидете здесь русифицированный туристический фасад страны. Мы не жалеем, что увидели это, но если хотите более одухотворённого отдыха и настоящих впечатлений от страны, отправляйтесь в менее популярные курорты, коих во Вьетнаме множество – береговая линия страны длиннющая. Или вообще в деревнях можно отдохнуть :)

36. Ещё один ресторанчик для ностальгирующих. Как люди начинают тосковать по родной еде через три дня после вылета, мы понимать отказываемся.



37. Магазин спекулирует на российском бренде. Естественно, никакого отношения к X5 Retail Group не имеет, просто украли лого и пририсовали национальный домен.



38. Внутри магазина встречаются наши продукты. Уму непостижимо, какими путями закарпатские огурчики оказались в южном Вьетнаме.



39. В нашем первом отеле на первом этаже так вообще лагманная работала. Все 12 000 км ехали и мечтали в Нячанге чебуреков отведать.



40. Из первого отеля мы уехали, потому что в номере было влажно, а в туалете — непросыхающее болото.



41. Нашим вторым пристанищем стал номер со стеклом на солнечную сторону улицы от пола до потолка: то, что нужно для борьбы с сыростью. Проблему жары успешно решал кондиционер.



42. Некоторые вывески кафе смешно читаются.



43. Во что, во что мне дуть? Наш второй отель, между прочим.



44. Стыдно, товарищи, стыдно, вас же простые русские мужики и бабы читают! Или тоже маркетинговый ход?



45.



Наши туристы в Нячанге настолько далеки от иностранных языков, что мало того, что в кафе ни слова, кроме как на могучем не произносят, так даже и не пытаются говорить простыми фразами, чтобы официанту было проще их понять. Например, мы слышали, как пожилые дамы спрашивали у официанта: «У вас пельмешки-то с чем, с говядиной или со свининкой?»

46. Ближе к вечеру недалеко от набережной открывается ночной рынок. Товары во Вьетнаме некачественные, а цены на курорте не самые низкие, поэтому какой смысл шоппиться здесь – неясно. Просто погуляем: на других посмотрим, себя покажем.



47. В отличие от обычных азиатских найтмаркетов, на этом не очень суетно, чисто и даже не шумно.



48. Продавец даже зазевался от скуки, как и мы, гуляя по рынку.



49. Оригинальная идея: селфи на фоне палатки с барахлом.



50. Одну из главных улиц ночью подсвечивают, как Тверскую несколько лет назад на Новый год.



51. Уверяем вас, в Швейцарии о своей компании и её нячангской франшизе не в курсе.



Смотреть в Нячанге совсем нечего, разве что познакомиться с тем, как русские пакетные туристы отдыхают. Можно с ними же побывать на экскурсиях с заездом в кафе и сувенирную лавку, но нам это неинтересно. После месяца дороги мы немного устали и позволили себе просто побездельничать.

52. В один из дней решили прогуляться по набережной к канатной дороге, которую заприметили с пляжа. Оказалось совсем неблизко, шли минут 40-50. Сначала общественный пляж закончился и начался безлюдный частный.



53. Затем идти около моря стало невозможно,



и мы пошли вдоль обычной вьетнамской улицы, на которой яму обозначили кадкой, прям как в Таганроге (54).



55. Проходим порт Нячанга, заветная станция совсем рядом.



56. На канатную дорогу стоит большая очередь, впрочем, быстро проходимая. К сожалению, без посещения детского парка аттракционов Vinpearl в кабинку попасть нельзя. Из отзывов в интернете было непонятно, можно ли попасть только на канатку или нет, поэтому и решили проверить самостоятельно.



57. Билет стоил около 2 000 рублей с человека, и нас задушила жаба платить столько просто за покатушки, пусть и над морем. А аттракционы, судя по отзывам, неинтересные. В общем, мы развернулись, посмотрели на странный памятник,



и уехали обратно в центр на местном автобусе (58).



Отличается местный городской автобус от российских братьев тем, что его остановки лишь частично совпадают с маршрутными. Нас высадили вообще посреди улицы. Двери для высадки-посадки открывают буквально на пару секунд, видимо, чтобы драгоценный холод не выпускать.

На курортах принято купаться в море, вкусно кушать, долго спать, ездить на экскурсии и покупать фрукты. По последнему пункту доложим вам, что фрукты в Нячанге дороговаты. Мы сначала думали, что это из-за курорта, но затем выяснилось, что это во всей стране так, даже в магазинах с ценами.

59. Манго, думаем, всем знакомо. В России в супермаркетах под видом манго какую-то зелёную гадость продают, разве что в «Азбуке вкуса» бывает настоящее, азиатское, по цене 1 000 рублей за кг.



60. Папайя, она же дынное дерево.



61. Лена считает, что нет ничего вкуснее манго, но Паша готов с этим поспорить. Папайя, считает Паша, – вот настоящая королева тропических фруктов – сочная, сладкая и очень вкусная.



62. Рамбутан – маленькие волосатые шарики.



63. Рамбутан, несмотря на суровый вид, чистится легко. Довольно вкусный (похож на личи), но брать больше не стали. Внутри косточка, которую не едят.



64. Это маракуйя. Паше при первом знакомстве очень хотелось укусить её, как яблочко.



65. По-английски маракуйя называется passion fruit. Многие переводят это словосочетание как «плоды страсти» и приписывают фрукту возбуждающее действие, тогда как в действительности в названии этого фрукта из набожной Южной Америки речь идёт о страстях Христовых.

Едят маракуйю ложечкой. Нам нравится, но есть не очень удобно, это вам не яблоко.



66. Питайя, более известна как драгонфрут (dragon fruit).



67. Мякоть плотная, семечки похожи на маковые (так же в зубах застревают), а сам фрукт очень сытный. Съел — и на полдня свободен.



Средняя цена фруктов в Нячанге – от 80-100 рублей за кг и до бескончености. Стоимость зависит от редкости фрукта (заморское яблоко стоит до 400 рублей за кг), а также от того, какую цену зарядит вам охреневший продавец.

Кстати, по поводу охреневших продавцов. В один из дней Паша решил купить пару яблочек, уже узнал цену, но тут продавщица перестала обращать на нас внимание и занялась своими делами. Решили плюнуть и уйти. Когда Паша клал яблоки на прилавок, одно упало на землю и чуток помялось. Продавщица тут же проснулась и начала кричать, что мы должны заплатить за него, причём цена за кг внезапно учетверилась. Мы отказались платить по увеличенной цене, предложив взять с нас деньги за испорченное яблоко по старой, что торговку не устроило. В итоге мы положили яблоко и ушли, а разъярённая продавщица запустила нам вслед тем самым золотым яблочком. Не ходите дети в курорты отдыхать :)

Следующий кусок маршрута до вьетнамского Хошимина мы проехали на поезде, и об этом переезде расскажем уже завтра. Заходите на огонёк!

Все посты путешествия «На поезде в Таиланд»:
1. Москва-Улан-Удэ: Четверо суток в плацкарте, или 20 мифов о долгой поездке на поезде
2. Как выжить в плацкартном вагоне
3. Тест 10 бичпакетов между Москвой и Улан-Удэ
4. Улан-Удэ — буряты, буддизм, буузы
5. Ненавязчивый сервис монгольских железных дорог
6. Улан-Батор: от юрт до небоскрёбов
7. Улан-Батор: Чингисхан, монгольский рынок и сумо
8. 39 фактов и наблюдений из Монголии
9. На перекладных из Улан-Батора в Пекин
10. Открываем Китай: заблоченный интернет, первая встреча с китайцами и неприличный отель
11. Пекин: чуть-чуть Азии, чуть-чуть Европы и много Китая
12. Пекин: китайский дерибас, хутуны и уличная физкультура
13. Сидячий ад: 21 час в жёстком вагоне из Пекина в Гуанчжоу
14. Горести и радости китайского интернета
15. Пекинское метро: будущее уже наступило
16. Знакомьтесь, отель по-азиатски
17. Гуанчжоу — прощание с куртками, еда для инопланетян и небоскрёбы
18. Гуанчжоу — новогоднее столпотворение, красные труселя и чудо-метро
19. Гуанчжоу – пять козлов, шесть котиков и сотня небоскрёбов
20. Гора Байюнь – таинственный шар, небоскрёбы в смоге и аллея желаний
21. Зоопарк Гуанчжоу
22. Китайский «Сапсан», или реабилитируем китайскую ж/д
23. Наньнин – this is not Miami
24. Наблюдения с планеты Китай
25. Как работает страховка путешественника, или почему в Китае лучше не болеть
26. На поезде в Таиланд: едем целый месяц!
27. Наньнин — Ханой: инспектируем китайские и вьетнамские электрички
28. Ханой: теперь мы знаем, где начинается Юго-Восточная Азия
29. Путешествие в «скотовозке», или как мы совершенно случайно очутились в Хойане

Все посты блога

Подписывайтесь на обновления в соцсетях:
ВКонтакте Facebook Instagram Паши Instagram Лены Twitter YouTubeуникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]