Как переводится слово «гальюн» и куда бежать юнге: из истории флотских терминов
02.06.2020 7 200 0 +206 vorbur

Как переводится слово «гальюн» и куда бежать юнге: из истории флотских терминов

---
+206
В закладки
Как переводится слово «гальюн» и куда бежать юнге: из истории флотских терминов корабля, которые, слова, «гальюн», часть, гальюнами, которое, корабельный, «galjoen», деревянные, собой, конечном, содержимое, могли, итоге, включая, причинам, располагались, туалеты, гальюна

Даже тем, кто далёк от морской профессии, известен термин «гальюн». При этом далеко не каждый человек, знающий смысл этого слова, обладает информацией о том, откуда оно пошло и что обозначало изначально. Сегодня «Военное обозрение» подготовило об этом небольшой материал.

Итак, общепринятое значение понятия «гальюн» сегодня – корабельный (судовой) туалет. В российских словарях и энциклопедиях оно стало мелькать фактически с того самого момента, как сами они стали издаваться в нашей стране. Так, в 4-томнике энциклопедии Брокгауза и Ефрона от 1905-1907 годов встречается описание гальюна. Слово это пришло на флот, как, кстати, и многие другие флотские термины, из Голландии. Представляет оно собой нидерландское «galjoen», которое в буквальном переводе означает «нос корабля».

В этом контексте значение слова не стоит путать с другой трактовкой, которой соответствует рыба Dichistius capensis или чёрный лещ – национальный символ ЮАР. Его название тоже звучит как galjoen, но только в данном контексте его следует читать как галеон. Кстати, и само «корабельное» понятие «galjoen» зачастую соотносится именно с галеоном – испанским парусником 16-17 веков.

Что же о «гальюне» говорят нидерландские словари?

В частности, отмечается, что речь идёт об особой площадке на носу корабля, где располагались туалеты для экипажа. Добавляется, что гальюнами называли туалеты на Фризских (Ваттовых) островах вплоть до XIX столетия. Фризские острова – группа островов в Северном море, которое отделяет от него так называемые ватты – мелководные морские зоны у побережья Нидерландов, Дании и Германии.

На парусных судах отхожие места располагались по бортам корабля в носовой части – там, где размещался княвдигет. Что ещё за «зверь»? Княвдигет – верхняя часть водореза, «венчать» которую могла резная фигура. На носу шведского корабля XVII века «Васа» («Ваза») эта часть украшена резными фигурами по внешней стороне бортов (первое фото).

Любой корабельный юнга прекрасно знал, что местом расположения отхожих мест является именно носовая часть корабля. Именно туда и надо бежать в случае позывов организма...

Штормовыми гальюнами могли быть несколько сидений, которые являли собой, по сути, деревянные ящики. Через эти «ящики» содержимое попадало в деревянный бак и в конечном итоге отправлялось в открытое море.

При этом существовала система штрафов и иных наказаний для капитанов и владельцев кораблей, которые содержимое гальюнного бака по тем или иным причинам сливали вблизи портов, нарушая «санитарную зону». Но дело в том, что гальюнный бак был не на каждом судне. Имелись и случаи прямого забортного "вывода" гальюна.

Чтобы при походе на гальюн матрос не оказался смыт за борт, существовали различные приспособления, включая особую сетку. Другой вариант – деревянные ручки на бортах, за которые можно было держаться. Что называется, на таком гальюне не засидишься, если речь не идёт о штиле.

Таким образом, само слово «гальюн» первоначально никакого отношения к «уборной» в нынешнем понимании этого слова не имело. Обозначало оно площадку в носовой части корабля: как военного, так и торгового.

Как переводится слово «гальюн» и куда бежать юнге: из истории флотских терминов корабля, которые, слова, «гальюн», часть, гальюнами, которое, корабельный, «galjoen», деревянные, собой, конечном, содержимое, могли, итоге, включая, причинам, располагались, туалеты, гальюна

Гальюн на подводной лодке

На более древних судах, включая галеры, с туалетом было, как принято говорить с некоторых пор, не всё так однозначно. К примеру, рабы, которые были усажены за вёсла для гребли, могли отправлять естественные надобности непосредственно на месте в случае, если "смена" невозможна. В конечном итоге всё промывалось забортной водой. Однако, по понятным, причинам полностью удалить продукты жизнедеятельности не всегда представлялось возможным в короткий срок, что приводило к возникновению дополнительных рисков по вспышкам инфекций.

Использованы фотографии:Flickr/Jorge Láscar, https://www.publicdomainpictures.net/Вера Кратохвил
уникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]