Песня про «Варяг»
05.02.2020 3 648 0 +110 Sairus

Песня про «Варяг»

---
+110
В закладки
Эта история становится удивительнее с каждым уровнем погружения.
.
Факт первый. Эти стихи написал австрийский путешественник Рудольф Грейнц.
По-немецки написал, просто прочитав в газетах о русско-японской войне.
Первые строки оригинала, который опубликовал журнал «Югенд», звучал так:
***
Auf Deck, Kameraden, all’ auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!
***
Дословный перевод:
***
На палубу, товарищи, все на палубу!
Наверх — для последнего парада!

Песня про «Варяг» (1 фото + 1 видео) написал, Грейнц, «Варяга», Студенская, Турищев, стихи, Наверх, который, песни, Рудольф, морякам, семнадцатилетний, третий, палубу, товарищи, коррективы, внесла, России, резко, перестали

Факт второй. В 1904 году тридцатилетняя поэтесса Евгения Студенская, дочь личного врача члена царской семьи, перевела из «Югенда» стихи Грейнца. Перевод вышел почти дословным:
**

Наверх, о товарищи, все по местам!
Последний парад наступает!
Врагу не сдается наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!
***

Факт третий. В 1905 году, пока российское общество было занято революцией, семнадцатилетний мальчик по имени Алексей Турищев, сын рабочего, служивший музыкантом 12-го Астраханского гренадерского полка, принял участие в конкурсе: сочинить марш к приему, который Николай Второй устраивал морякам с «Варяга» и «Корейца». Те подлечились в Гонконге и возвращались на родину. Турищев написал музыку на стихи Студенской. И выграл.

***

Факт четвертый и немного шизофреничный. Поскольку ни Грейнц, ни Студенская не были знакомы с ходом сражения, моряки «Варяга» у них в конце песни ушли на дно.
***

Не скажут ни камень, ни крест, где легли
Во славу мы русского флага.
***

На деле же подавляющее большинство русских моряков перешли на английские и французские военные корабли, которые наблюдали неподалеку. Затопили пустой уже корабль. И отбыли в Гонконг лечиться. Плюс дали расписку японцам с ними больше не воевать.

И вот эти офицеры и матросы прибыли на Курский вокзал. Там царь. С ним семнадцатилетний Турищев и военный оркестр. И живым морякам поют, как те героически ушли на дно.
****

Факт пятый. Пришла первая мировая и внесла коррективы. В России резко перестали упоминать, что автор «Варяга» — австрияк. А из самой песни убрали третий куплет — про то, что «нас ждут желтолицые черти» (в оригинале «желтые дьяволы»), потому что Япония была теперь союзником. Сам Грейнц тем временем занялся сочинением «поминальничков врагам».

Факт шестой. В 1906 году Студенская умерла от туберкулеза. За два года до этого она вышла замуж за Федора (Фридриха) Брауна, филолога.
Когда пришедшие к власти большевики послали его в командировку в Германию, он не вернулся, а стал работать в Лейпцигском университете.
В 1933 году он подписал заявление немецких профессоров в поддержку Адольфа Гитлера и национал-социализма.
И умер он в 1942 году на пенсии в Лейпциге.
****

Факт седьмой. В том же 1942 году в том же нацистском государстве, только в Тироле и в своем имении, умер Рудольф Грейнц.
В 1939 году он написал Геббельсу и вступил в местный аналог Союза писателей.
И получал роскошную пенсию от нацистов, пока немецкие войска рвались к Москве.
уникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]