Мусульманская часть старого Иерусалима
25.11.2016 674 0 0 aquatek-filips

Мусульманская часть старого Иерусалима

---
0
В закладки
Многие заблуждаются, считая Иерусалим целиком и полностью еврейским: черно-белым, в ярмолке, вымирающим в субботу.
Иерусалим, как и весь Израиль, многонационален. Здесь чтят Библию и Коран не меньше, чем Тору. «Старый Иерусалим», видавший многое и многих за свои 5000 лет, сегодня разделен на четыре квартала: Армянский, Христианский, Еврейский и Мусульманский. И каждый, кто живет здесь, имеет на это полное историческое право.
Хотя, конечно, так как большая часть страны – иудеи, то и законы, по которым она живет, связаны со кашрутом. Но соблюдение заповедей касается только тех, для кого они святы, остальные вольны в своем образе жизни. Особенно это заметно в шаббат, от захода солнца в пятницу и до захода солнца в субботу, когда на еврейские кварталы опускается тишь, а в остальных благополучно кипит жизнь.
Самый большой по площади, густонаселенный и шумный – Мусульманский квартал, который занимает северо-восточную часть Старого города. Здесь жизнь кипит круглые сутки...

Арабская часть Иерусалима

2. В Мусульманском квартале в субботу, как и в любой другой день недели, с самого утра сплошной базар: кафе и рестораны заманивают аппетитными запахами, исправно функционируют обменники и лавки, а банкоматы...
Арабская часть Иерусалима

3. Банкоматы работают и рады поделиться своим содержимым. Это очень существенная деталь, ведь в шаббат можно легко остаться без денег. Иногда даже евреи приходят в арабские кварталы, чтобы снять наличные, не говоря уже о туристах.
Арабская часть Иерусалима

4. Работают пекарни, обеспечивая всех традиционными хрустящими булочками
Арабская часть Иерусалима

5. Мясники готовы взвесить любой из понравившихся кусков свежего халяльного мяса
Арабская часть Иерусалима

6. Уличная торговля - своего рода традиционная арабская черта: продают все, всё, везде и всегда
Арабская часть Иерусалима

7. Современный Старый город гораздо меньше древней столицы Иудеи — Иерусалима периода правления римских прокураторов и потомков царя Ирода Великого. К 66 году по новому летоисчислению, к началу восстания против всесильного Рима город достиг высшей точки своего расцвета и величия. Население его превышало 100 тысяч человек. Это был четвертый город мира по величине — после Александрии, Антиохии и Рима. Иерусалим окружали мощные стены, его башни возвышались на 30-40 м. Жемчужиной города, бесспорно, был Храм на горе Мориа (Храмовая гора, у подножия которой сегодня сохранилась знаменитая Стена Плача). Территория современного Старого города ограничена стенами, построенными в 1536 году по приказу турецкого султана Сулеймана Великолепного. В стенах города – 7 ворот, которые ведут: Сионские – на стыке Армянского и Еврейского кварталов, Мусорные — в Еврейский квартал, Львиные, Шхемские, Цветочные, Яффские – в Мусульманский, а Новые – в Христианский. В настоящее время в его четырех кварталах проживает около 40 тысяч человек.
Арабская часть Иерусалима

8. Кварталы Старого города на карте образуют прямоугольную сетку, но они не равны по размеру. Разделительные линии — улицы; одна проходит от Дамасских до Сионских ворот и делит город на восток и запад; другая ведёт от Яффских до Львины ворот и разделяет город на север и юг. Вот так можно находится сразу в двух кварталах: левая нога в Еврейском, правая - в Арабском
Арабская часть Иерусалима

9. Образование Мусульманского квартала относится к периоду правления Ирода Великого, а сегодняшняя планировка к византийскому. В XVII в. квартал был захвачен крестоносцами, которые построили в нем много церквей, часть которых стоит и ныне. В период XIV-XV вв. один районов квартала Харам аш-Шариф активно застраивали турки-мамлюки. Но уже в следующем столетии Мусульманский квартал пришел в запустение. В наше время тут проживают арабы, приехавшие из окрестных деревень после того, как евреи и христиане, жившие здесь, вынуждены были покинуть свои дома. Противостояние в этом городе наблюдается повсюду.
Арабская часть Иерусалима

10. Кстати, именовать Мусульманский квартал арабским неверно по сути, хотя встречается повсемстно, ведь тогда и Христианский квартал тоже должен стать арабским, потому что там проживает немало арабов-христиан.
Арабская часть Иерусалима

11. Непростая история Израиля приучила быть постоянно начеку. Повсюду можно видеть полицейские заслоны и заборы. Если они не задействованы в данную минуту, то находятся в полной готовности к оперативной организации
Арабская часть Иерусалима

12. Как подмечают все, кто побывал в разных кварталах Иерусалима, в арабском слишком много грязи на улицах, а что-то бесконечно висящее и свисающее создает ощущение хаоса
Арабская часть Иерусалима

13. Здесь продают, а похоже еще и фасуют, хлебобулочные изделия и никого ничего не смущает. Картина не особо отличается от других восточных улиц
Арабская часть Иерусалима

14. Улица ха-Шальшелет (Цепная улица) разделяет Еврейский и Мусульманский кварталы Старого города. Построена на древнем мосту, по которому во времена Второго Храма священнослужители восходили на Храмовую гору. Эта улица - основная дорога к Стене Плача со стороны Яффских ворот.
Арабская часть Иерусалима

15. Цепная улица ведет к Воротам Цепи (араб. «Баб ас-Силсиля», ивр. «Шаар Ха-Шальшелет») и через них в Харам аш-Шариф, к мусульманским святыням — Аль-Акса и Купол Скалы. Но туда кому попало нельзя, вход только мусульманам. За этим строго следит полиция
Арабская часть Иерусалима

16. На ха-Шальшелет находится также самый большой рынок Старого города. Если бы был осуществлен план Эхуда Барака по разделу Иерусалима, то по рынку прошла бы граница между Израилем и палестинским государством
Арабская часть Иерусалима

17. Среди арабов, живущих в Израиле, есть и мусульмане, и христиане, и неверующие. Арабские женщины и девушки из мусульманских семей, в отличие от верующих евреек, иногда позволяют себе кроме традиционных, скрывающих тело балахонов, брюки, в том числе джинсы, и каблуки. Зато их головные платки — гораздо более глухие, закрывающие не только волосы, как у евреек, но и шею, и верхнюю часть груди. Между прочим, многие из них купаются на общественных пляжах одетыми, причем полностью, включая обувь и платок, - так велит обычай.
Арабская часть Иерусалима

18. Старый город расположен на высоте примерно 760 м, на холмистом плато в Иудейских горах. Учитывая рельеф, строителям неоднократно приходилось "вписывать" в него улицы, а с развитием транспорта приспосабливаться и под него, вот, например, пандусы для тележек
Арабская часть Иерусалима

19. В Мусульманском квартале возле ворот святого Стефана (Львиных ворот), от места, где когда-то стояла римская крепость Антония, начинается самый знаменитый христианский туристический маршрут – Виа Долороза. Он ведет на запад через весь квартал к Христианской части Старого города в Храм Гроба Господня. Поток паломников и туристов тут не иссякает никогда. За их безопасностью следит не только местная полиция, но и международные организации, в частности ООН, чьи машины не редкость на улицах Иерусалима.
Арабская часть Иерусалима

20. Виа Долороза – Скорбная дорога, или Крестный путь. Считается, что именно по ней шел Иисус на Голгофу. На протяжении Крестного пути происходили некие события, которые останавливали печальное шествие. На сегодняшний день канонизировано 14 остановок (или станций), каждая из которых отмечена часовнями или церквями. Девять остановок указаны в Евангелиях, остальные относятся к преданиям и легендам. За многие века этот маршрут неоднократно менялся и, в действительности, Крестный путь - это лишь традиционно сложившийся маршрут.
Арабская часть Иерусалима

21. Тем не менее, многие паломники из разных стран мира стремятся повторить этот путь, попытаться прочувствовать то, что выпало на долю Иисуса.
Арабская часть Иерусалима

22. «Прорабатывался» маршрут францисканскими монахами много позже произошедших событий - в XVI веке, по тем улицам, которые существовали в то время и которые, однако, совсем не совпадали с улицами города времен римского владычества. До прихода францисканцев никаких попыток отождествить Крестный путь не делалось, мало того, католические церкви, как правило, не делают этого до сих пор, а православная церковь лишь частично признает ныне существующую традицию Виа Долороза, сложившуюся, по историческим меркам, совсем недавно.
Арабская часть Иерусалима

23. Название «Виа-Долороза» впервые употребил в 16 веке францисканский монах Бонифаций Рагусский, обозначив им не топографический объект, а ритуал шествия пилигримов по улицам Иерусалима. Как название определенного маршрута и, тем более, определенной улицы, Виа-Долороза начали употреблять с 1867 г. — момента выхода в свет одного из путеводителей по Иерусалиму для паломников.
Арабская часть Иерусалима

24. Часть Скорбной дороги пересекает Мусульманский квартал с востока на запад. Несколько ее остановок находятся тет-а-тет с Христианским, где граница между кварталами очевидна
Арабская часть Иерусалима

25. Количество станций на Крестном пути — также предмет дискуссий. Назывались цифры 12, 19, 27 - католические богословы проспорили об это весь XVI век. В Евангелиях упоминаются следующие события: I станция — преторий, где вершился суд Пилата (Иоанн 18:28-38), II станция — бичевание Иисуса (Иоанн 19:1-3), вручение креста (Иоанн 19:16-17), V станция — принятие креста Симоном Киринеянином (Марк 15:21), VIII станция — обращение Иисуса к женщинам Иерусалима (Лука 23:27-31), Х-ХП станции — распятие (Матф. 27:33-36), XIII-XIV станции — миропомазание и положение во гроб (Иоанн 19:38-42). Все остальное — результат позднейших интерпретаций. Часовни и церкви, отмечающие те или иные остановки на Крестном пути, построены в конце XIX— начале XX века, под руководством францисканцев. Часть работ была сделана итальянским архитектором А. Барлуцци и польским скульптором Т. Зелинским, которые и создали «настоящий» Крестный путь Христа.
Арабская часть Иерусалима

26. Пятая остановка отмечена францисканской часовней на том месте, где Виа Долороза поворачивает и медленно начинает подниматься на Голгофу. Здесь римские солдаты заставили Симона Киринеянина, пришедшего в Иерусалим на Пасху, помочь Иисусу нести крест. Надпись на двери напоминает о Симоне из Киринеи.
Арабская часть Иерусалима

27. Камень стены. Второе событие по францисканской традиции — место, где Иисус оперся рукой о стену. Паломники проделали углубление в этом камне и прикладываются к святыне, хотя на самом деле он относится к более позднему периоду.
Арабская часть Иерусалима

28. Часть Крестного пути, между кварталами, проходит среди бесконечного базара. Это как раз очень ярко иллюстрирует разницу между конфессиями. Для верующих это тоже, своего рода, испытание — пройти все остановки сквозь строй зазывал, жуликов, особенностей арабской торговли и мировоззрения.
Арабская часть Иерусалима

29. Раньше на месте Мусульманского квартала располагался еврейский район. В 1879 году сюда приехал Нисан Бек, раввин Волынского землячества, приобрел дом, в котором поселился со своей ешивой, и вскоре здесь жило уже несколько десятков еврейских семей. К 1921 году в этом квартале жило больше евреев, чем в том, который англичане впоследствии назвали «еврейским». Многие годы евреи и арабы жили тут вперемешку. В 1921 году арабы устроили погром, и евреи оттуда бежали. В квартале из тысячи осталось около десяти еврейских семей. Вот тогда-то и закрепилось за ним название «мусульманский». Затем последовали еще два погрома — в 1929 и 1936 годах...
Арабская часть Иерусалима

30. На стенах некоторых домов Старого города еще можно увидеть остатки голубой штукатурки. По ним безошибочно узнать еврейские дома, которые в начале XX века красили свои дома в голубой цвет. В начале 2000-х первые еврейские семьи вернулись в Мусульманский квартал. Как говорят местные, еврейские дома, дворы и квартиры можно узнать по массивной железной двери, зачастую расположенной рядом со входом в арабскую лавочку, или по соседству с подъездами арабских жилых домов. Дверь эта снабжена кодом и видеокамерой. Только так, приняв все необходимые меры защиты, они могут чувствовать себя в относительной безопасности...
Арабская часть Иерусалима

31. Полиция в Израиле - неотъемлемая часть городского пейзажа. Особенно в местах соприкосновения, которые в силу малой площади и большой заселенности повсюду.
Арабская часть Иерусалима

32. Где полиции нет, там есть камеры. Весь город под постоянным наблюдением.
О криминогенности Мусульманского района предупреждает даже википедия, а форумы путешественников полны рассказов об арабском гоп-стопе, карманниках и мошенниках
Арабская часть Иерусалима

33. Базар здесь существовал тысячелетиями, а арабы лишь поддерживают установившиеся традиции. Своим присутствием они вносят яркие краски и кипучую жизнь во все исторические места города. «Лучше, чем Старбакс!»
Арабская часть Иерусалима

34. Израильтяно на любой вкус с вай-файем в прикуску
Арабская часть Иерусалима

35. Седьмая остановка Крестного пути находится на пересечении Виа Долороза с улицей арабского рынка. Маленькая коптская церковь, а также красный гранитный столб, оставшийся от римского Верхнего Кардо, отмечают место, где Иисус упал второй раз. По христианской традиции здесь находились городские ворота.
Арабская часть Иерусалима

36. Духовное и материальное – в Израиле эти понятия сталкиваются постоянно. Арабский рынок на границе Мусульманского и Христианского кварталов Старого города.
Арабская часть Иерусалима

37. Это весьма оживленный базар, организованный в традиционном для восточных стран стиле. Здесь продается практически все, начиная от камушков и сувенирных безделушек, кальянов, местной выпечки, экзотических фруктов, до ковров и более серьезных вещей. Работает рынок, чуть ли не круглые сутки: с раннего утра и вплоть до очень позднего вечера
Арабская часть Иерусалима

38. Арабы, такие арабы
Арабская часть Иерусалима

39. Для некоторых течений ислама, как и ортодоксов, борода для мужчины – это все, в ней вся сила. А хорошее чувство юмора - показатель духовного здоровья. Судя по растительности на лице, перед нами юный мужчина :)
Арабская часть Иерусалима

40. Эти пухлощекие юнцы без бороды, у них другие традиции
Арабская часть Иерусалима

41. Мало кто знает в наших краях, как же правильно называется это платок. Куфия, или шемаг - традиционный головной убор Востока. Куфия названа по городу Эль-Куфа, где она первоначально носилась, позже распространившись на всю Аравию. АРАФАТКА – название получила в русскоязычных странах благодаря Ясиру Арафату, лидеру палестинцев. В последнее время, в странах Европы, арафатка используется как стильный аксессуар, носится на шее, в качестве шарфа, или вот как тут – берета. Кстати, куфию нередко повязывают с обручами чёрного цвета — икаль (на иврите это слово означает «круг»), придерживающим платок на голове.
Арабская часть Иерусалима

42. Лица жителей Старого города. Вглядываясь в них, порой возникает чувство, что им известна какая-то великая тайна, которую нужно хранить, и оттого они так философски печальны.
Арабская часть Иерусалима

43. А может быть и нет никакой тайны, все просто, как этот ресторан св. Рафаэля "Империя Шаурмы"
Арабская часть Иерусалима

С 1981-го года Старый город Иерусалима внесен в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.

В Мусульманский квартал можно попасть через Дамасские ворота, Львиные ворота и ворота Ирода. От Нового города до Дамасских ворот ходит автобус. Основными улицами Мусульманского квартала являются Виа Долороза и Эль-Вад.
И особая информация для путешественников.
В шаббат снять деньги в банкомате и совершить покупки можно только на территории Мусульманского квартала.

Источники: erusalim.ru, israel-gid.org, ejwiki.org, zagranitsa.info, maof.rjews.netуникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]