Middle East: Tel-Aviv, Jerusalem, Dead Sea
21.12.2013 862 0 0 raskalov-vit

Middle East: Tel-Aviv, Jerusalem, Dead Sea

---
0
В закладки


Несколько недель назад вернулся из очередного путешествия. В этот раз ездил по странам ближнего востока, а так-же заскочил в Непал и Индию. Сегодня хочу вам рассказать про Израиль в нем я пробыл чуть меньше недели и успел посетить все интересные регионы за исключение Палестины. Enjoy. В следующих постах расскажу про Иорданию, Ливан и Непал.

I came back from my regular travel a few weeks ago. This time I was travelling around countries of the Middle East and also visited Nepal and India. Today I’d like to tell you about Israel. I had been there for a little less than a week, but had time to visit all the interesting regions except Palestine. Enjoy. Next entries will be about Jordan, Lebanon and Nepal.

1. До поездки в Израиль многие мне рассказывали, что с крышами там тяжело, охрана вооруженная, много полиции в штатском и прочие прелести. На самом деле все оказалось очень легко, на все 5 звездочные гостиницы проход проблем не составит, а на стройках дежурят по 1-2 охранника которые ночью вообще покидают свой пост. / Before the trip to Israel I had been told that roofs in there are hard to get to, security guards are armed, and there are lots of police officers in disguise and other “nice things”. But in fact everything turned out to be very easy: it’s no problem to climb to all of the 5-star hotels, and construction sites are guarded by 1-2 guards and they don’t even stay there at night.


2. В общем начнем знакомится с городом. Тель-Авив находится на восточном побережье Средиземного моря, зима здесь тёплая и дождливая. Лучшее время для посещения города, это ноябрь и начало декабря. / Okay, let’s start to meet the city. Tel-Aviv is located on the East side of the Mediterranean Sea, winter here is warm and rainy. The best time to visit the city is November and the first half of December.


3.


4. Гостиницы и офисные здания на набережной Средиземного моря. / Hotels and office buildings on the sea-front of the Mediterranean Sea.


5. Тель-Авив является самым эклектичным из городов Израиля. Современные небоскребы вдоль скоростного шоссе Аялон сосуществуют с одно-двухэтажной застройкой первой половины ХХ века в районе Неве-Цедек, богатые районы северного Тель-Авива — с трущобами старой Таханы Мерказит (городского автовокзала), гостиницы и пабы на набережной Средиземного моря — с офисами деловых и технологических центров. / Tel-Aviv is the most eclectic (contradictory) city in Israel. Modern skyscrapers along the Ayalon highway co-exist with one- and two-storey houses of the first half of the XX century in the district of Neve-Tzedek; rich districts of northern Tel-Aviv co-exist with ghettos of the old Tahana-Merkazit (the city’s bus station); hotels and pubs on the sea-front of the Mediterranean Sea co-exist with offices of business and technological centers.


6. В ночь перед отъездом в Иерусалим решили выбраться на самую высокую стройку Израиля, высота здания более 150 метров, для Москвы это смешно, а вот для Тель-Авива - это небоскреб. / The night before going to Jerusalem we decided to get to the highest construction of Israel. The building is 150m high – nothing for Moscow but for Tel-Aviv this is a skyscraper.


7. Из потерь: порвал свои любимые штаны из Нью-Йорка при вылазе об одну из арматур здания. / One of the fails: my favorite pants from New-York got ripped against one of the reinforcement bars.


8.


9. В Тель-Авиве я познакомился с отличным парнем по имени Алексей, который эмигрировал несколько недель назад в Израиль на постоянное место жительства. Он не только согласился со мной полазить и покататься по Израилю, а так же вписал у себя. За что ему огромное спасибо! Кому интересно, долгое время он работал в Nike и у нас с ним оказываются есть общие знакомые в этой компании.
Страница Леши: https://www.facebook.com/chigretskiy

I met a great guy Alexei in Tel-Aviv, who had immigrated to Israel a few weeks before. He didn’t only agree to rooftop and travel across Israel with me, he also let me live at his place. Thanks to him a lot for that! If anybody’s interested: he was working for a long time for Nike and we even have common acquaintances in this company.
Lesha’s page: https://www.facebook.com/chigretskiy


10. После ночных полазок, отоспавшись у друзей Леши на одной из крыш в центре Тель-Авива, мы отправились в Иерусалим. /After night rooftopping and sleeping at place of Lesha’s friends on one of the roofs in the center of Tel-Aviv, we went to Jerusalem.


11. Иерусалим — древний город на Ближнем Востоке. Столица Государства Израиль с 1949 года; с 1967 года Израиль контролирует всю территорию города. Израильский суверенитет над восточной частью города и статус всего Иерусалима как столицы Израиля не признан значительной частью международного сообщества. Является священным городом для трёх авраамических религий — иудаизма, христианства и ислама. На фото одна из мусульманских святынь Мечеть Купол Скалы.

Jerusalem is an ancient city in the Middle East. It is the capital of Israel from 1949; Israel controls the whole territory of the city from 1967. Israel control over the eastern part of the city and Jerusalem’s status of the Israel’s capital are still unrecognized by a considerable part of the international society. This city is sacred for three Abrahamic religions: Judaism, Christianity and Islam. The Dome of the Rock mosque – one of the Muslim sanctuaries – is in the photo.


12. Мечети и христианские храмы. Если смотреть на город с туристической стороны, то он в разы богаче Тель-Авива, со стороны полазок - лазить здесь негде, верхушки большинства соборов оборудованы платными смотровыми площадками. Так же на болишенстве крыш расположенных в центре старого города есть рестораны в которые без проблем можно пройти. / Mosques and Christian temples. From touristic point the city is much richer than Tel-Aviv, from rooftopping point – there’s nowhere to climb, tops of the majority of cathedrals have paid observation decks. Also on roofs in the Old City there are restaurants and you won’t have any troubles with getting there.


13.


14.


15. Стена плача. Наверху огорожена колючей проволокой и с территории арабских кварталов подход к ней строго контролируется. Говорят, что раньше арабы забрасывали евреев камнями сверху стены. / The Wailing Wall. It has barbed wire on top of it and the territory around is strictly controlled on the Arabic side. It is said that some time ago Arabs used to throw stones at Jews from the top of the Wall.


16.


17. Купол храма гроба Господнего. / The dome of the Church of the Holy Sepulchre.


18.


19.


20. Центр старого города разделен на две части, еврейская и арабская. Внутри города есть КПП его охраняют военные Израиля. В арабскую часть можно попасть только в специальные дни, когда он открыт для туристов, в обычное время проход запрещен, разворачивают военные. / The center of the Old City is divided into two parts: Jewish and Arabic. There’s a check-point inside the City and it’s guarded by Israel soldiers. You can get to the Arabic part on special days only, when it’s opened for tourists and normally it’s not allowed – you get turned away by the soldiers.


21. Переулки Иерусалим, тут какой-то малой на арабском послал меня в жопу. Неприятный осадок остался до конца жизни. /Side streets of Jerusalem, right here some guy told me to go to hell. After-pains won’t leave me till the end of my life.


22. Арабов в городе почти половина населения, все они работаю на рынках или такси. Занимать государственные должности правительство Изралия им не позволяет. / Almost half of the people in the city are Arabic; they all work at markets or as taxi-drivers. Israel government doesn’t allow them to take up public positions.


23. Наша ночевка в Иерусалиме. Ночью в городе сильная влажность и за какие-нибудь 10-15 минут все ваши вещи в том числе и спальный мешок становятся влажными. Чтобы не промочить одежду нам пришлось спать прямо под солнечными батареями. На всех крышах израильских домов стоят белые бочки водонагревателей, в то время когда палестинская деталь на всех крышах — черные баки водонакопителей. В эти бочки вода закачивается насосом из подземных дождевых резервуаров (в те редкие моменты, когда идет дождь) и из водопровода, когда евреи открывают кран. По черным бакам на крыше можно легко определить, что вы покинули территорию евреев и попали в арабский квартал.

Our overnight in Jerusalem. It is really humid at night and after 10-15 minutes all your clothes, including sleeping bag, become wet. In order to not get our clothes soaked we had to sleep under the solar batteries. There are white tanks of waterheaters on all of the Israel’s roofs, while the Palestinian detail – black tanks of water intakes. Water is squeezed into them by pumps from underground rain-reservoirs (during those infrequent rains) and from water pipes, when Jews open their taps. By these black tanks you can easily realize that you’ve left Jews’ territory and have come to an Arabic quarter.


24. У евреев есть праздник под названием Шаббат, в иудаизме — седьмой день недели, в который Тора предписывает воздерживаться от работы. С 17:00 пятницы до 17:00 субботы города вымирают, не работают магазины, вокзалы вообще все, даже аптеки и полицейские участки. / Jews have a holiday named Shabbat. In Judaism it is the seventh day of week in which Torah orders to refrain from work. From 17:00 of Friday till 17:00 of Saturday cities become deserted, shops and railway stations don’t work, and everything at all, even drugstores and police stations.


25. У арабов жизнь кипит, рынки и магазины работают на радость туристам. / Arabic life is in full swing, shops and markets are working for tourists’ pleasure.


26. Это уже Палестина, к большому сожалению вместо нее я отправился в район Мертвого моря, где в дальнейшем перешел границу и попал в Иорданию. / And this is Palestine. Unfortunately, I went to the Dead Sea region instead, where I crossed the border and got to Jordan.


27. По пути на Мертвое море заглянул в Масаду, как нормальный пацан сэкономил 700 рублей и поднялся наверху пешком. / On my way to the Dead Sea I visited Masada. I climbed the mountain on foot and saved 700 roubles like a cool guy.


28. Масада — древняя крепость у юго-западного побережья Мёртвого моря, в Израиле.

В 66 году н. э. Масада была взята восставшими зелотами, римский гарнизон был уничтожен. В 67 году н. э. в Масаде обосновались сикарии, представители радикальной партии, возглавившей восстание против римлян, вылившееся в длительную Иудейскую войну. В 70 году н. э., после взятия римскими легионами Иерусалима, Масада оказалась последним оплотом восставших. Защитников крепости едва насчитывалось тысяча человек, включая женщин и детей, но они удерживали Масаду ещё три года.
Около девяти тысяч рабов проводили дороги и носили землю для сооружения осадного вала вокруг крепости и площадок для метательных машин и тарана. Когда римлянам удалось поджечь дополнительно выстроенную сикариями внутреннюю оборонительную стену, состоящую из деревянных балок, участь Масады была решена.

Согласно книге Иосифа Флавия, в ночь на 15-ое нисана: Эльзар бен Яир произнёс перед евреями пламенную речь и призвал их умереть свободными людьми — предпочесть смерть мучительному и позорному рабству.

960 осаждённых евреев подожгли крепость и покончили с собой. Таким образом последний очаг еврейского сопротивления был ликвидирован. На территории Масады разместился римский легион.

Masada is an ancient fortification in the Southern District of Israel situated on top of an isolated rock plateau on the eastern edge of the Judaean Desert, overlooking the Dead Sea.
In 66 CE, a group of Jewish rebels, the Sicarii, overcame the Roman garrison of Masada with the aid of a ruse. After the destruction of the Second Temple in 70 CE, additional members of the Sicarii fled Jerusalem and settled on the mountaintop. In 73 CE, the Roman governor of Iudaea Lucius Flavius Silva headed the Roman legion X Fretensis and laid siege to Masada. The Roman legion surrounded Masada, and built a circumvallation wall and then a siege ramp against the western face of the plateau.
Romans took the X Legion and a number of auxiliary units and Jewish prisoners of war, totaling some 15,000 troops in order to crush Jewish resistance at Masada. A giant siege tower with a battering ram was constructed and moved laboriously up the completed ramp. The walls of the fortress were breached in 73 CE. According to Josephus, when Roman troops entered the fortress, they discovered that its 960 inhabitants had set all the buildings but the food storerooms ablaze and committed mass suicide or killed each other. Josephus wrote of two stirring speeches that the Sicari leader had made to convince his fellows to kill themselves. Only two women and five children were found alive. Josephus presumably based his narration upon the field commentaries of the Roman commanders that were accessible to him. There are significant discrepancies between archaeological findings, and Josephus' writings. Josephus mentions only one of the two palaces that have been excavated, refers only to one fire, while many buildings show fire damage, and claims that 960 people were killed, while the remains of only 28 bodies have been found.


29. Мертвое море - невероятно красиво и крутое место, к сожалению у самых красивых участков разместились 5 звездочные гостиницы с огромным количеством русских быдловатых туристов. Если их убрать, это пожалуй будет одно из самых крутых мест где я бывал. / The Dead Sea is incredibly beautiful and awesome place. Unfortunately, the most beautiful parts are occupied by 5-star hotels and a huge number of Russian rude tourists. If they weren’t there, it would be one of the most awesome places that I’ve been to.


30. Уровень воды в Мёртвом море на 427 м ниже уровня моря и падает со скоростью примерно 1 м в год. Побережье озера является самым низким участком суши на Земле. Мёртвое море — это один из самых солёных водоемов на Земле, солёность достигает 340—350 ‰. Длина моря 67 км, ширина 18 км в самом широком месте, максимальная глубина 377 м. / The Dead Sea’s surface and shores are 427 metres below sea level, Earth's lowest elevation on land. The Dead Sea is 306 m deep, the deepest hypersaline lake in the world. With 34.2% salinity (in 2011), it is also one of the world's saltiest bodies of water. The Dead Sea is 50 kilometres long and 15 kilometres wide at its widest point.


31. Дорога в Иорданию. / The road to Jordan.


32. Так закончился Израиль. Вот такой забор отделяет Израиль и Иорданию, впринципе можно легко перейти границу пешком, но как мне объяснили, каждые 15 минут эту территорию облетает вертолет и высматривает нарушителей. После моря я направился в Эилат где пересек границу пешком в Иорданию и поехал в Петру. Виза в этом районе бесплатная, правда необходимо оплатить выездной налог в 100 шекелей израильскому правительству. / That’s how Israel ended. This kind of fence separates Israel and Jordan. In fact, it’s easy to cross the border on foot, but I was told that every 15 minutes a helicopter flies around this territory searching for trespassers. After the sea I headed to Eilat where I crossed the border of Jordan on foot and went to Petra. Visa in this region is free, but you have to pay an entrance fee of 100 shekels to Israel’s government.


Translate: G. Haritonskiyуникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]