розетские камушки
---
К посту про ляпы переводчиков
Если сегодня переводчики делают смешные ляпы, переводя современников, то даже страшно представить, как через тысячу лет люди будущего станут представлять себе наше время по тем обрывочным сведениям, которые дойдут до них. Причин утраты информации может быть много – глобальная война, компьютерные вирусы, микроорганизмы, питающиеся информацией, потеря интереса и т.д.
Предлагаю игру. Берется какая-нибудь фраза из нашей реальности и предлагается ее трактовка специалистами будущего
Например
«Один раз Персил. Всегда Персил»
Комментарий специалиста: Очевидно речь идет о процедуре крещения в религиозной секте Персил. Для попавшего в нее не было обратного выхода. Возможно, это исключительно женская религия, так как этот символ веры встречается только с женскими изображениями.
или
«С севера надвигается армия мертвых, возглавляемая Королем ночи и ледяным воскресшим драконом»
Комментарий специалиста: Отрывок из детской сказки. Этот ходячий сюжет встречается во многих культурах. Пугать детей тогда считалось хорошим тоном. На планете оставалось еще много белых пятен и люди наивно верили, что где-то живут драконы и что мертвые могут воскреснуть и напасть на мир живых.
или
«Футболисты Ливерпуля всухую отымели Милан»
Комментарий специалиста: По некоторым сведениям к первой трети XXI века нравы наших предков настолько смягчаются, что команда победителей уже не убивает проигравшую команду, а только унижает ее ритуальным изнасилованием. Без смазки.
…
Взято: mi3ch.livejournal.com
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]