Иностранцы в Москве
---
Все 20 дней проведенных в Китае я сталкивался с языковыми проблемами в транспорте, отелях, ресторанах и вот о чем я задумался. В нашу страну приезжает много иностранцев, не знающих русский язык, их проблемы точно такие же и начинаются они сразу же, как только они спускаются с трапа самолета. Первое с чем они сталкиваются, так это развод таксистов. Те, зная несколько слов по английски уговаривают их на поездку за бешенные деньги. В последнее время это не всегда удается, так как на иностранных сайтах куча лайфхаков, как избежать развода в России. Опускаю все разводы и я. Поговорим лучше о проблемах, с которыми иностранцы ежедневно сталкиваются в повседневной жизни в Москве.
1. Начнем с транспорта.
С схемой метро, в принципе, все понятно, названия станции продублированы латиницей. Но как купить билет и как сделать пересадку? Задача не самая легкая. Тарифы городского тарифного меню (ТАТ, Тройка, 90 минут, Единый) не всегда понятны и русскоговорящему человеку, а уж иностранцу. Тем более, что у билетных касс в метро нет никакой информации на английском языке, а персонал не понимает ни слова. Приходится покупать самый дорогой билет на одноу поездку, то есть на 90 минут, даже если проехать нужно всего одну остановку на метро. Аналогичная ситуация с билетами и в других видах наземного транспорта.
С городским наземным транспортом полная засада. Схемы движения отсутствуют, маршрут на транспорте и остановках указан только кирилицей. Короче, наземным транспортом пользуются только "продвинутые" иностранцы, которым это кто-то показал. Спросить у кого нибудь тоже проблема. Во первых, не все говорят по английски, а во вторых попросите инстранца выговорить, например, Улица Кржижановского. Смеяться будете долго.
2. Магазины.
С оплатой выбранного товара в супермаркетах проблем нет, так как процедура оплаты стандартна во всех странах. А вот выбор - та еще песня. Попробуйте определить содержимое белого, непрозрачного пакета в отделе "Бакалея" не зная ни слова на русском языке и даже кириллических букв. Это всё равно, что для вас прийти в китайский супермаркет. Остается брать только то, в чем уверен на 100%. Исходя из этого часть продуктов для иностранцев становится просто недоступна.
С непродовольственными товарами все намного проще, так как наряду с российскими брендами представлены и международные, знакомые им по ассортименту их магазинов.
3. Рестораны.
Удивительно, но даже в большинстве ресторанов в непосредственной близости от самых посещаемых мест Москвы нет персонала, говорящего на иностранных языках. На мой вопрос "А как же вы заказываете еду, если меню только на русском языке?" иностранные друзья обычно отвечают, что смотрят на картинки, а если в меню картинок нет, то на соседние столики и заказывают тоже самое. Представляю, что будет если за соседним столиком будут такие же иноземцы. :)
Кстати, во многих китайских ресторанах, например Дружба, Chinа Dream и др. официантами работают китайцы. Именно они обслуживают столики с китайскими туристами, которых привозят туда компании, обслуживающие китайцев в Москве. Остальные рестораны города им просто не доступны, так как у них еще и большие проблемы с английским языком.
4. Сфера быта.
В ТОПовых салонах красоты возможно и есть англоговорящий персонал, но не всем иностранцам это по карману. Они и так обалдевают от наших цен на услуги. Отправить что-либо в почтовом отделении или открыть счет в банке без посторонней помощи им просто нереально.
4. Обращение в госучреждения.
Тут, как говорится, полный пипец. Попробуйте сами зайти в полицию, в МФЦ (и так далее по списку) и начать там говорить, например, на английском языке. Ха-ха-ха ).
5. Помощь иностранцам.
Редко когда москвичи пытаются сами помочь иностранцам разобраться в каком либо вопросе. Гороздо проще сказать I dont know и пройти мимо. Это не потому, что они не хотят помочь, а потому что боятся, боятся сделать ошибку. Вот такой языковой барьер от плохого знания языка. Поверьте, инстранцам наплевать на ваше знание грамматики, им реально нужна помощь!
Лично я, видя иностранца, пытающегося разобраться в карте, всегда подхожу и помогаю. А вы?
1. Начнем с транспорта.
С схемой метро, в принципе, все понятно, названия станции продублированы латиницей. Но как купить билет и как сделать пересадку? Задача не самая легкая. Тарифы городского тарифного меню (ТАТ, Тройка, 90 минут, Единый) не всегда понятны и русскоговорящему человеку, а уж иностранцу. Тем более, что у билетных касс в метро нет никакой информации на английском языке, а персонал не понимает ни слова. Приходится покупать самый дорогой билет на одноу поездку, то есть на 90 минут, даже если проехать нужно всего одну остановку на метро. Аналогичная ситуация с билетами и в других видах наземного транспорта.
С городским наземным транспортом полная засада. Схемы движения отсутствуют, маршрут на транспорте и остановках указан только кирилицей. Короче, наземным транспортом пользуются только "продвинутые" иностранцы, которым это кто-то показал. Спросить у кого нибудь тоже проблема. Во первых, не все говорят по английски, а во вторых попросите инстранца выговорить, например, Улица Кржижановского. Смеяться будете долго.
2. Магазины.
С оплатой выбранного товара в супермаркетах проблем нет, так как процедура оплаты стандартна во всех странах. А вот выбор - та еще песня. Попробуйте определить содержимое белого, непрозрачного пакета в отделе "Бакалея" не зная ни слова на русском языке и даже кириллических букв. Это всё равно, что для вас прийти в китайский супермаркет. Остается брать только то, в чем уверен на 100%. Исходя из этого часть продуктов для иностранцев становится просто недоступна.
С непродовольственными товарами все намного проще, так как наряду с российскими брендами представлены и международные, знакомые им по ассортименту их магазинов.
3. Рестораны.
Удивительно, но даже в большинстве ресторанов в непосредственной близости от самых посещаемых мест Москвы нет персонала, говорящего на иностранных языках. На мой вопрос "А как же вы заказываете еду, если меню только на русском языке?" иностранные друзья обычно отвечают, что смотрят на картинки, а если в меню картинок нет, то на соседние столики и заказывают тоже самое. Представляю, что будет если за соседним столиком будут такие же иноземцы. :)
Кстати, во многих китайских ресторанах, например Дружба, Chinа Dream и др. официантами работают китайцы. Именно они обслуживают столики с китайскими туристами, которых привозят туда компании, обслуживающие китайцев в Москве. Остальные рестораны города им просто не доступны, так как у них еще и большие проблемы с английским языком.
4. Сфера быта.
В ТОПовых салонах красоты возможно и есть англоговорящий персонал, но не всем иностранцам это по карману. Они и так обалдевают от наших цен на услуги. Отправить что-либо в почтовом отделении или открыть счет в банке без посторонней помощи им просто нереально.
4. Обращение в госучреждения.
Тут, как говорится, полный пипец. Попробуйте сами зайти в полицию, в МФЦ (и так далее по списку) и начать там говорить, например, на английском языке. Ха-ха-ха ).
5. Помощь иностранцам.
Редко когда москвичи пытаются сами помочь иностранцам разобраться в каком либо вопросе. Гороздо проще сказать I dont know и пройти мимо. Это не потому, что они не хотят помочь, а потому что боятся, боятся сделать ошибку. Вот такой языковой барьер от плохого знания языка. Поверьте, инстранцам наплевать на ваше знание грамматики, им реально нужна помощь!
Лично я, видя иностранца, пытающегося разобраться в карте, всегда подхожу и помогаю. А вы?
Взято: e-strannik.livejournal.com
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]