Книжные истории
---
А вы тоже читаете несколько книг одновременно? Мне вот всегда хочется много и сразу. Ведь чтение - это одна их тех совсем немногих областей жизни, где это можно себе позволить :) Вот я я и пользуюсь.
И я даже помню, когда это все началось. Когда мне было лет 7-8, я читала повесть Валентины Осеевой "Динка". Я была в полном восторге от истории, от ее героев, а главное, от самой Динки - доброй отзывчивой девчонки моего возраста. Когда же книгу я дочитала, у меня было ощущение, что меня разлучили с лучшей подругой. Как сейчас помню, тем летом я жила у бабушки, мы шли с ней пешком на дачу и я истерично рыдала))) Бабушка пыталась меня успокоить, что мол, будут в моей жизни книги еще интереснее, и герои еще более любимые. Но я отказывалась ей верить. Динка - это навсегда, уверяла я. И тогда, мудрая восьмилетняя я, решила, что лучше читать несколько книг одновременно, потому что, когда закончится одна из них, мне будет не так грустно. И эта привычка выросла вместе со мной.
Расскажу, в каких мирах проживаю параллельные жизни сейчас.
1. "Похождения скверной девчонки" by Марио Варгас Льоса.
Давно же я не читала такой увлекательной истории! Начала читать на испанском, но сразу же так увлеклась сюжетом, что поняла, что не выдержу продираться через перуанские словечки, и скачала книгу на русском. Если кратко, то она про любовь и богатую на сюрпризы судьбу. А если копнуть поглубже, то про одиночество, любимое дело и поиски своего места на земном шаре. Наверное, из-за этих "поглубже" книга и стала мне так близка. Главный герой - переводчик-полиглот - строит свою жизнь вдали от Родины, снова и снова признаваясь себе, что он уже не принадлежит ни одной из стран. В переводе читается легко и захватывающе.
Еще не закончив эту книгу, скачала еще одну повесть Льосы - "Тетушка Хулия и писака". A ver.
2. "Стамбул. Город воспоминаний" by Орхан Памук.
Памук пылиться в моем киндле еще с мартовской поездки в Стамбул. И вовсе не потому что не нравится или неинтересно. Просто это одна из тех книг, которую нельзя читать где и когда попало. Для нее нужен специальный настрой. И, если в Стамбуле проблем с настроем не было, то в ежедневных делах место для нее находится не всегда. В идеале - это когда совсем некуда спешить, выйти на крышу и наслаждаться стамбульскими историями под крики местных чаек.
Конечно, Памуку надо отдать должное - передать атмосферу величественного Стамбула у него получается прекрасно! Особенно хороши описания Босфора. Честное слово, я так прониклась главой о Босфоре, что кинулась пересматривать свои фотографии с круиза по проливу.
3. "Player One" by Douglas Coupland.
Дуглас Коупленд моя давняя любовь! Никто, никто не сравнится с ним в виртуозности сарказма. Причем, в оригинале, конечно, игра слов и иронические комментарии обретают особый смак. Хотя и в переводах он читается отлично. Этот один из тех авторов, которых я читаю именно из-за его богатого языка, наслаждаясь каждым предложением и без устали делая пометки на полях (живых или электронных).
Хотя и сюжетом Дуглас никогда не обделяет. С Player One - как и со всеми историями Коупленда - никогда не предугадаешь, что ждет тебя на следующей странице. Герои - вечные чудики, чьи образы так легко узнаваемы в реальной жизни. А в этой книге еще и место действия крутецкое - аэропорт.
4. А эта книга занимает особое место в моем книжном шкафу и сердце. Помните, я рассказывала о моей трепетной любви к бумажным книгам на русском языке? Так вот эта - теперь самый любимый экземпляр в моей коллекции. Мои дорогие любимые родители, искренне поддерживающие меня во всех начинаниях, подарили мне эту чудесную книгу с прекрасными снимками страны моей мечты!
А вы что сейчас читаете?
И я даже помню, когда это все началось. Когда мне было лет 7-8, я читала повесть Валентины Осеевой "Динка". Я была в полном восторге от истории, от ее героев, а главное, от самой Динки - доброй отзывчивой девчонки моего возраста. Когда же книгу я дочитала, у меня было ощущение, что меня разлучили с лучшей подругой. Как сейчас помню, тем летом я жила у бабушки, мы шли с ней пешком на дачу и я истерично рыдала))) Бабушка пыталась меня успокоить, что мол, будут в моей жизни книги еще интереснее, и герои еще более любимые. Но я отказывалась ей верить. Динка - это навсегда, уверяла я. И тогда, мудрая восьмилетняя я, решила, что лучше читать несколько книг одновременно, потому что, когда закончится одна из них, мне будет не так грустно. И эта привычка выросла вместе со мной.
Расскажу, в каких мирах проживаю параллельные жизни сейчас.
1. "Похождения скверной девчонки" by Марио Варгас Льоса.
Давно же я не читала такой увлекательной истории! Начала читать на испанском, но сразу же так увлеклась сюжетом, что поняла, что не выдержу продираться через перуанские словечки, и скачала книгу на русском. Если кратко, то она про любовь и богатую на сюрпризы судьбу. А если копнуть поглубже, то про одиночество, любимое дело и поиски своего места на земном шаре. Наверное, из-за этих "поглубже" книга и стала мне так близка. Главный герой - переводчик-полиглот - строит свою жизнь вдали от Родины, снова и снова признаваясь себе, что он уже не принадлежит ни одной из стран. В переводе читается легко и захватывающе.
Еще не закончив эту книгу, скачала еще одну повесть Льосы - "Тетушка Хулия и писака". A ver.
2. "Стамбул. Город воспоминаний" by Орхан Памук.
Памук пылиться в моем киндле еще с мартовской поездки в Стамбул. И вовсе не потому что не нравится или неинтересно. Просто это одна из тех книг, которую нельзя читать где и когда попало. Для нее нужен специальный настрой. И, если в Стамбуле проблем с настроем не было, то в ежедневных делах место для нее находится не всегда. В идеале - это когда совсем некуда спешить, выйти на крышу и наслаждаться стамбульскими историями под крики местных чаек.
Конечно, Памуку надо отдать должное - передать атмосферу величественного Стамбула у него получается прекрасно! Особенно хороши описания Босфора. Честное слово, я так прониклась главой о Босфоре, что кинулась пересматривать свои фотографии с круиза по проливу.
3. "Player One" by Douglas Coupland.
Дуглас Коупленд моя давняя любовь! Никто, никто не сравнится с ним в виртуозности сарказма. Причем, в оригинале, конечно, игра слов и иронические комментарии обретают особый смак. Хотя и в переводах он читается отлично. Этот один из тех авторов, которых я читаю именно из-за его богатого языка, наслаждаясь каждым предложением и без устали делая пометки на полях (живых или электронных).
Хотя и сюжетом Дуглас никогда не обделяет. С Player One - как и со всеми историями Коупленда - никогда не предугадаешь, что ждет тебя на следующей странице. Герои - вечные чудики, чьи образы так легко узнаваемы в реальной жизни. А в этой книге еще и место действия крутецкое - аэропорт.
4. А эта книга занимает особое место в моем книжном шкафу и сердце. Помните, я рассказывала о моей трепетной любви к бумажным книгам на русском языке? Так вот эта - теперь самый любимый экземпляр в моей коллекции. Мои дорогие любимые родители, искренне поддерживающие меня во всех начинаниях, подарили мне эту чудесную книгу с прекрасными снимками страны моей мечты!
А вы что сейчас читаете?
Взято: stoiriska.livejournal.com
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]