Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски
26.06.2024 20 383 0 +696 yqoxitike

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски

---
+696
В закладки
Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

Любовь и лето, дорогие друзья, вещи хоть и разные, но в чем-то все же схожие. В первую очередь тем, наверное, что их уход не может не вызвать легкую грусть и легкое сожаление. Жизнь продолжается, конечно, но куда деться от едва различимого щелчка, когда в очередной раз поворачивается колесико ее счетчика?

Много лет назад, после двухдневного перехода на лошадях, занесла меня нелегкая в богом забытый киргизский аул Ёзгечу (позже я узнал перевод этого слова: «Летняя переправа», что соответствовало сути, поскольку даже на лошадях туда можно было пройти только летом). Что я там делал и сколько был – не суть важно. Важно, что я влюбился в местную девчушку по имени Суусар, которая ходила в кирзовых сапогах. Без всякой задней мысли (пацаном был) я признался в этом Суусар. И она сказала: «Нет».

Было это в день моего отъезда из Ёзгечу. Накануне гостеприимные киргизы зарезали барашка, что-то уже варилось в котлах, а хозяйский мальчишка деловито взбивал в бурдюке забродивший кумыс. Суусар же предстояло в честь гостя приготовить коронное блюдо ёзгечуйцев, чем-то похожее на андижанскую дамламу.

— Мы очень разные, — сказала мне Суусар в ответ на мое признание. И, тонко нарезав несколько кусочков курдючного сала, выстлала им дно стоящего перед ней казана. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

— Ты европеец, — продолжила она, указывая на белоснежные кусочки, — а я (указывая на цвет казана) – азиатка.

— Ну и что? — попытался возразить я, — все люди сделаны из одной плоти.

И положил поверх кусочков сала несколько бараньих косточек и относительно мелко нарезанное мясо. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

Суусар грустно улыбнулась, бросила поверх мяса щепотку соли, щепотку красного перца и щепотку растертой в ладонях зиры, от чего запах кислого молока, исходящий от ее волос, принял горячий и возбуждающий оттенок.

— У каждого, тем не менее, своя кровь — продолжила она, порезав на четыре части несколько некрупных помидоров. – У меня, например, пресная, как у этих овощей. И у моей матери она пресная… У тебя же не такая?

С этими словами Суусар выложила порезанные помидоры поверх мяса и косточек. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

Я не знал, какая у меня кровь. Но хуже всего, я не знал, что ответить. Подсолив слегка помидоры, я разрезал пополам вдоль три луковицы, мгновенно ощутив резь в глазах. Но слезу, думаю, выбил из глаз все же не лук, а мое молодое бессилие в аргументах (пацаном я был, повторяю, как многие из вас сейчас).

— Ест глаза, — чертыхнулся я, когда Суусар обратила внимание на бегущую по моей щеке слезу, — очень жесткий лук. И небрежно бросил разобранные половинки лука поверх помидоров. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

— Не огорчайся, — улыбнулась она так, как улыбаются проницательные восточные женщины и выбрала из стоящего рядом ведра две моркови. — В любом случае впереди у тебя такая же яркая и сладкая жизнь, как эти клубни.

Она уложила разрезанную пополам морковь рядом с брошенным мною луком и вновь всыпала щепотку соли, щепотку красного перца и щепотку растертой в ладонях зиры. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

— Без тебя, — упрямствовал я, — вряд ли жизнь будет яркой и сладкой. Скорее всего – горькой, как этот молодой чеснок.

Я снял кожицу с молодого овоща с таким остервенением, что шелуха полетела в казан. Это, конечно, никуда не годилось, благо Суусар с той же восточной, но уже покладистостью, быстро ее удалила. Я пытался воспользоваться моментом, чтобы ненароком перехватить ее ладонь или хотя бы ее коснуться. Но не успел, ограничившись тем, что положил чеснок рядом с морковью и луком. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

Тем временем она взяла баклажан, созревший настолько, что его иссиня-черная кожица спорила по цвету с тугой и черной косой Суусар.

— Вспоминая меня, — вновь с улыбкой проговорила она, срезая кожицу, — ты всякий раз, особенно в тяжелые моменты жизни, будешь чувствовать, как темное меняется на светлое и отлетает прочь, подобно этой шкурке. Светлое будет дробиться, как этот овощ, но меньше его не станет, ибо даже в разбитом зеркале есть своя прелесть – в виде новых, хоть и мелких, зеркал.

С этими словами, разрезав баклажан на несколько частей, она положила его рядом с морковью, луком и чесноком. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

В то время я изучал Лорку, а вернее — его «Сомнамбулический романс» в оригинале («Любовь моя, цвет зеленый, зеленого ветра всплески …»), который очень приличествовал моменту. Но я решил его не читать киргизкой девушке на испанском, на котором он звучал бы убедительнее, а как перевести романс на киргизский, я тоже не знал. Поэтому я взял пару болгарских сладких перцев, удалив из них семена.

— Тоска моя будет зеленой, как этот перец, и осколки твоих зеркал будут только множить эту тоску, — продолжил упрямствовать я, уложив порезанные пополам перцы  рядом с баклажаном. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

Она молча вынула из другого ведра несколько сморщенных картофелин, и я шестым чувством уловил в этом жесте последний, решающий аргумент.

— Я старше тебя на целых восемь лет.

Из-под сморщенной кожицы картофелин все же блеснула на солнце их чистая и гладкая плоть. Разрезав клубни, Суусар положила их рядом с моей зеленой тоской, добавив  щепотку соли, щепотку красного перца и щепотку растертой в ладонях зиры. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

Тогда я взял маленький кочан капусты, в листьях которой иногда находят детей, и разрезал его вдоль на небольшие дольки в надежде, что хоть через эти разрезы раздастся тонкое младенческое попискивание, способное растопить камень женского сердца. Мне казалось, я даже услышал этот писк Но Суусар поспешно взяла каждую дольку и нанесла на срезы тонкий слой мОя (аналог нашего топленого или сливочного масла) так, как мы обычно мажем маслом бутерброд. И положила дольки поверх картофеля, добавив перечные стручки, щепотку соли, щепотку перца и щепотку растертой в ладонях зиры. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

Что я мог сделать? Только устлать капусту, подобно кладбищенским цветам, веточками джамбула. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

Суусар поняла мой жест, еще раз грустно улыбнулась и плотно закрыла казан крышкой. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

Надо мной же, кажется, захлопнули крышку гроба, загнав по краям 9 медных гвоздей.

Я разжег очаг и, как только дрова прогорели, поставил на него казан, оставив гореть одну единственную головешку, как символ последней надежды, которая, конечно, теплится в каждом из нас. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

Суусар одобрительно кивнула головой, ибо у нас был по крайней мере еще час, в течение которого можно было ощущать слабое горение надежды, зажигая новое полешко от догорающего. И я неожиданно для себя запел. Первое, что пришло в мою тогда практически мальчишескую голову. Вот так:

-………………………………………….

-………………………………………….

-………………………………………….

-………………………………………….

Между тем прощальное ёзгечуйское блюдо в собственном соку поспело. Мы выложили его на тарелку согласно местным традициям, чтобы наполнить запахи гор, тронутых осенью, ароматами нарождающегося лета, ибо никому не хотелось с ним расставаться. Вот так:

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

А распрощались мы в сумерках, поскольку переход от Ёзгечу до Кара-Алмы, где меня ждала машина, был намечен на раннее утро. Но тут я сделал две, на мой взгляд, непростительные ошибки. Во-первых, я решил запечатлеть наше расставание на мой старенький «Зенит», спрятав его в кустах и взведя язычок автоспуска (Суусар ни в какую не соглашалась фотографироваться).

Во- вторых, я сказал ей «Прошай», даже не пытаясь в темноте вглядеться в ее раскосые глаза. Дома, проявив пленку, я обнаружил, что на снимке, кроме меня, больше никого нет.

Мясо и овощи в собственном соку по-ёзгечуйски Суусар, щепотку, перца, рядом, поверх, растертой, очень, ладонях, несколько, только, казан, Ёзгечу, помидоров, граммов, улыбнулась, положила, пополам, чтобы, луком, баклажан

Вам приятного аппетита, а мне – приятных воспоминаний.

PS. Ингредиенты (на 3-4 порции):

Полкило бараньего, свиного или телячьего мяса с косточками
50 граммов курдючного или свиного сала
3 средние луковицы
Две небольшие моркови
6-7 некрупных спелых помидоров (которые и обеспечат основной сок блюду)
1 баклажан
1 головка чеснока
2 сладких перца
1 стручок жгучего перца
Небольшой (граммов 300 кочан капусты)
50 граммов сливочного масла, чтобы смазать им вилки капусты
Соль, красный перец, зира по вкусу, но с последовательностью их укладки, указанной в тексте
Пучок джамбула, либо базилика,  либо кинзы.
3-4 средние картофелины

Блюдо готовится на очень медленном огне под плотно прикрытой крышкой (с грузом) около часа. Бюджет не имеет значения. Рекомендуемый напиток – кумыс.
уникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]