«За что им такие муки»: иностранцы — о русской кухне
---
В путешествиях мы с интересом пробуем местные блюда, а некоторые, особо понравившиеся, даже готовим дома. А что думают иностранцы о русской кухне? Какие блюда нравятся, а какие вызывают ужас и отвращение? Рассказываем.
Холодец
Согласно устоявшемуся у европейцев и американцев стереотипу, желе должно быть десертом. Поэтому сам вид холодца приводит их в недоумение, а самых впечатлительных — в ужас. А когда они узнают, что основные ингредиенты — свиные уши и копыта, то наотрез отказываются пробовать.
По мнению Катерины Корбеллы, холодец выглядит просто отвратительно, но, пересилив себя, девушка отважилась-таки съесть пару кусочков и оценила «русское желе». «Могу попробовать его. Но не особенно его люблю, ем из вежливости», — делится впечатлениями Катерина.
Горячие супы
Слыша слово «суп», европеец обычно представляет либо легкий бульон с овощами, либо пюреобразную массу, которая у нас обычно считается вторым блюдом. Ассортимент русских первых блюд заставляет иностранцев теряться.
Француженка Одри Симон, к примеру, настаивает, что суп должен быть именно в виде пюре. Особенную любовь ее соотечественники питают к испанскому гаспачо. А вот англичанка Фелисити Кервен-Рид признается, что оценила русский борщ, хотя, живя на родине, совсем не любила свеклу.
Окрошка
Для россиянина окрошка — идеальное летнее блюдо, а для зарубежного гостя — салат с овощами и колбасой, который зачем-то залили странной кислой водой. Варианты с минералкой и кефиром тоже способны оценить немногие: не каждый иностранный желудок такое выдержит.
Одна канадка описала процесс приготовления окрошки так: «Все, что на столе, в том числе напитки, кладется в одну тарелку. Несчастная еда, несчастный квас, даже несчастный кефир. За что им такие муки?» — огорчается она.
Шашлык
Хотя это блюдо не относится к нашей кухне, во всем мире оно считается именно русским. Нравится оно почти всем: сочное мясо с хрустящими овощами, да еще на странных шпажках, напоминающих средневековые копья, — двойное удовольствие. Вообще, многие иностранцы считают мясо основным ингредиентом нашей кухни, справедливо полагая, что в суровые холода оно прекрасно согревает.
Россиянин Артем Мишкин, учащийся на Кипре, рассказывает, что местным нравится русская еда, в первую очередь шашлык. Правда, у себя они его употребляют редко: в жару на тяжелые блюда не тянет. Но, когда приезжают в Россию, едят шашлык с огромным удовольствием.
Сырники
Сначала опасливые иностранцы относятся к ним настороженно: мол, зачем жарить творог? Однако все же пробуют и остаются в восторге — недаром сырники регулярно попадают в рейтинги лучших мировых десертов.
Хавьер Гарсия из Испании признается: «Всегда любил русскую кухню, особенно пельмени и супы, но в какой-то момент понял, что просто не знаю ее. Одна знакомая поделилась со мной, что русские любят есть на завтрак сырники. Они понравилось мне настолько сильно, что я научился их готовить и теперь сам ем по утрам».
Блины
В первую очередь надо сказать о разнице между блинами и блинчиками. Вопреки распространенному мнению, это не одно и то же. Блинчики — традиционное европейское блюдо, в тесто для которого дрожжи не добавляют, за счет чего они получаются очень тонкими. Их обычно подают с чем-то сладким: джемом, сиропом и т. п. Блины готовятся из дрожжевого теста, поэтому они более пышные. В России для них обязательны сытные и жирные добавки и начинки (сметана, мясо, масло, икра), что опять же вводит иностранцев в ступор.
«Когда я впервые оказался в Санкт-Петербурге, меня отвели в кафе попробовать блины. Увидев, что на них намазывают икру, а внутрь заворачивают мясо, испытал шок, но решил попробовать из вежливости, — делится впечатлениями шотландец Джеймс Бранкин. — Теперь я их обожаю. За 4 последних года я только раз ел сладкие блинчики».
Компот
Европейцам этот напиток знаком под видом фруктового пунша с той лишь разницей, что они не варят его, а смешивают сок с водой и сахаром. А вот азиатам подобное в диковинку.
Учительница из Липецкой области Ирина Трефилова рассказывает, что индийские школьники, приехавшие по обмену, отказывались пробовать компот, потому что кто-то из местных ребят пошутил, будто он варится с мясом. Потом недоразумение прояснилось, и азиатские гости с удовольствием его пили.
Оливье
Салат в европейском понимании всегда легкий, что точно нельзя сказать об оливье: смеси крупно порубленных овощей и мяса, густо залитой майонезом. Но многим иностранцам он все же нравится.
Аспирантка из Барселоны Наталия Голубарь говорит, что испанцы не всегда лояльны по отношению к русской кухне, но оливье любят, правда, добавляют в него тунец вместо курицы.
«В Греции салат подразумевает свежие овощи, а в России он всегда с майонезом и может храниться в холодильнике неделю. У нас оливье просто ужасен: скорее всего, греки неверно интерпретируют рецепт», — отмечает Стратос Сиурдакис.
Источник: polonsil.ru
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]