Небольшая и грустная правда о средневековой латыни
---
Расскажу одну печальную и грустную историю о двух почти влюбленных в друг друга принце и принцессе. Екатерину Арагонскую и принца Уэльского Артура собирались поженить с самого их детского возраста. Они были помолвлены и все только ждали, когда детишки подрастут, чтобы скрепить браком союз двух великих держав.
Парочка нежно переписывалась на латинском языке, пока находилась друг от друга далеко. Но потом, когда Екатерине исполнилось шестнадцать, ее привезли в Англию. И тут оказалось, что жених с невестой не смогут общаться на латыни, как они собирались это делать – их учили произношению по разным традициям и они, мягко говоря, не очень понимали друг друга.
К сожалению, у этой пары не заладилось не только с латынью. Артур умер всего через пару месяцев после свадьбы. Но выгодную и важную невесту английский король Генрих VII просто так отпускать не собирался и Екатерина, с согласия своего рода, вышла замуж за другого принца – Генриха, который потом станет Генрихом VIII. Но это будет уже совсем другая история.
Взято: valerongrach.livejournal.com
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]