Винни-Пух оказывается девочка?
В Англии вышла новая книга для детей с говорящим названием «В поисках Вини» и стала открытием не только для основных читателей, но и для их родителей. Там пишут, что Винни на самом деле был женского пола, брюнеткой и родом из Канады. Конечно же во всех мультиках Винни-Пух был хоть и без штанов, однако подразумевался мужского пола.
Но ...
источник фото
Лейтенант канадской армии Гарри Колборн, который также был и ветеринаром, в 1914 году ехал на Западный фронт, чтобы помогать лошадям, и на железнодорожной платформе городка Уайт-Ривер за $20 купил медвежонка у охотника, который, скорее всего, застрелил медведицу.
Медвежонка он назвал в честь родного города Виннипег. Вместе с Винни Колборн проехал до побережья Канады и отправился в Англию, где они провели месяцы перед отправкой Колборна во Францию. Винни осталась в зоопарке Англии, так как Гарри считал, что во Франции ей будет небезопасно.
И в итоге после войны Колборн оставил Винни в этом зоопарке, где она и прожила почти 20 лет.
Винни была очень популярна среди посетителей зоопарка, куда приходил и Алан Милн вместе со своим сыном Кристофером Робином, который очень любил медвежонка и даже переименовал свою игрушку в честь Винни, хотя изначально игрушку звали Эдвард, поэтому и в книге Милна "Когда мы были ещё маленькие" (1924) сначала появился Медведь Эдвард.
Впервые медвежонок упоминается в стихотворении, которое сначала напечатали в журнале «Панч», а затем опубликовали в книге детских стихов Милна «Когда мы были совсем маленькими» в 1924 году. Вскоре к Винни-Пуху присоединился Кристофер Робин и остальные полюбившиеся персонажи – Тигра, Пятачок, Иа и Кенга. Я вам как то рассказывал подробнее про историю появления этих героев, но к сожалению тогда обошел вниманием вот что.
А знаете как они выглядели на самом деле ?
Кристофер Робин Милн с плюшевым медвежонком, который послужил вдохновением к созданию Винни-Пуха. 1925 год, Фото: Bettmann / Corbis
А. А. Милн и Кристофер Робин Милн играют с игрушечным пингвином. 1924 год Фото: Culture Club / Getty Images
В детстве Кристоферу Робину нравилось служить прототипом персонажа из популярных рассказов. Но в школе одноклассники часто дразнили его, и слава перестала приносить радость.
Он изучал английский язык в Кембридже, а во времена Второй мировой войны служил в батальоне Корпуса Королевской Инженерии
В 1948 году Кристофер Робин женился на своей двоюродной сестре Лесли де Селенкур. Вместе они открыли книжный магазин.
20 ноября 1925 год. Фото: Bettmann / Corbis
Несмотря на дискомфорт, вызванный славой, Кристофер Робин использовал свою известность, когда выступил за недопущение нефтеразведки в Эшдаунском лесу. Именно это место вдохновило Александра Милна написать о Дремучем Лесе, в котором он поселил своих знаменитых персонажей.
Кристофер Робин Милн умер в 1996 году в возрасте 75 лет.
1926. Фото: Bettmann / Corbis
61-летний Кристофер Робин Милн представляет статую медведя, посвящённую его отцу в Лондонском зоопарке. Сентябрь 1981 года Фото: Keystone / Hulton Archive / Getty Images
Что стало с Пухом, Пятачком, Иа и Тигрой? Они переехали в Нью-Йорк. Кристофер Робин отдал игрушки редактору книги о Пухе, который подарил их публичной библиотеке Нью-Йорка в 1987 году, где они выставлялись до сих пор.
Плюшевый мишка Эдвард, который послужил вдохновением к созданию Винни-Пуха. Фото: Нью-Йоркская публичная библиотека
Оригинальный Тигра. Фото: Нью-Йоркская публичная библиотека
Оригинальный Иа. Фото: Нью-Йоркская публичная библиотека
Оригинальный Пятачок. Фото: Нью-Йоркская публичная библиотека.
Но для нас конечно Винни Пух всегда останется вот таким:
Изначально вторая часть имени Винни-Пуха, Пух, была дана ему в честь лебедя, который жил у знакомых Милнов. В английском языке это звучит как «Пу». Но Борис Заходер в своем, как он это называл, пересказе истории оригинально обыграл значение пуха как производного от слова «пухлый». Хотя можно рассматривать и менее очевидные ассоциации: медвежонок Винни такой же легкомысленный и наивный, как и тополиный пух.
Сохранив общую канву повествования, Борис Заходер адаптировал не всегда понятный русскому читателю английский юмор и словесные игры А. Милна. При этом он позволил себе привнести немало нового в отечественную версию повести о медвежонке. Это и большая сказочность, и более активное использование таких приемов, как употребление заглавных букв, одушевление неживых предметов. Персонажи Б. Заходера более эмоциональные, живые, более близкие культуре русского человека. Он органично переплел две разных культуры. Хотя стоит признать, что его попытка не сразу была принята: что интересно, первоначально перевод-пересказ писателя отвергли как излишне «американизированный».
А вот еще интересная информация о том, как по настоящему звали диснеевских героев.источники
http://cameralabs.org/9204-fotografii-nastoyashchego-vinni-pukha-i-drugikh-personazhej-iz-znamenitykh-knig-a-a-milna
http://www.prodetey.ru/13102-kak-poyavilsya-vinni-pukh-ot-milna-do-zakhodera
http://www.litmir.co/br/?b=49110
https://www.bel.kp.ru/daily/26455/3326758/http://ottawacitizen.com/uncategorized/naco-in-the-u-k-winnie-the-pooh-and-some-canadian-history-too
Давайте продолжим с вами литературную тематику: вот например знаете ли вы полностью стихотворение Мишка косолапый, по лесу идет … или Почему комедия называется комедией? А вот Сто книг, по которым граждане России отличают своих от чужих и 35 гениальных цитат Чехова. Вспомните про знаменитые 72 дня вокруг света и интересный вопрос - Из чего были сделаны золушкины туфельки?
Взято: masterok.livejournal.com