Японская косметика: как читать упаковки
22.05.2017 514 0 0 melon-panda

Японская косметика: как читать упаковки

---
0
В закладки
Еще месяц назад приготовила вам материал, который, возможно, поможет лучше ориентироваться с упаковками незнакомых японских средств. Уже и время прошло, и Собчак в Японию приехала и уехала, а я все никак. Ну давайте!
Знаю, что многих пугают иероглифы и вообще стиль упаковки японской косметики, особенно бюджетного сектора - на маленькой коробочке бывает напичкано столько визуальной информации, что в руки брать противно. То, что не влезло на коробочку, могут написать еще на приклеивающемся стикере с обеих сторон, а продавцы в магазине еще от себя наклеят рукописную записочку. Таков стиль! Ничего с ними не сделаешь. Когда я только начала ходить по японским магазинам, обилие неведомого текста и упаковках и особенно эти рукописные стикеры отвращали меня от покупки. А сейчас....Все стало таким привычным :) корявая табличка от руки как бы делает косметульку ближе, а упаковка без подробного текста вообще уже не вызывает у меня доверия.

2C3A2520

Но я худо-бедно читаю по-японски, а вы-то у меня берете в руки совсем непонятную тарабарщину. Между тем, научившись считывать информацию с упаковок, вы можете начать неплохо ориентироваться в японской косметике, по крайней мере, точно сможете понять, адекватен ли перевод этикетки и описания на русский язык. И для вас не будет уже никаких секретов насчет составов.
Единственное, с чем не могу помочь - штрих-коды. Я не разбираюсь в этой теме совершенно, не умею определять дату производства. С японскими магазинами не бывает проблемы сроков годности, мы про это уже много раз говорили, помните. В Японии такая логистика, что почти любой груз идет по стране в течение суток, а у магазинов маленькие склады. Если на витрине стоит 5 лосьонов - то это все, что есть в магазине на данный момент. Продав их, они заказывают у регионального дистрибутора новую микро-партию в несколько штук, она поступает на следующий день. Даты производства указываются на коробках, которые остаются на складе, поэтому выяснить их и срок годности косметики практически невозможно, но этим никто и не интересуется. Периодически залежавшиеся непопулярные средства выкидывают в корзину с уценкой, при этом наклеивают на них стикер, да такой, что не отдерешь, то есть выдать средство с приближающимся к финалу сроком годности за свежее очень сложно. Что касается срока употребления после вскрытия упаковки - японцы свято верят в то, что, открыв баночку, мы методично используем ее день за днем (могучее ха-ха-ха). Поэтому они могут тщательно объяснить, сколько граммов или миллиметров крема надо выдавливать и на сколько дней и применений рассчитана баночка, но не скажут, сколько месяцев крем годен после открытия. Не могу дать оценку этому явлению, это не значит, что вот такие они идиоты или не уважают покупателя - просто надо учитывать эту особенность. По моим наблюдениям, в Японии не бывает несвежей косметики (хотя, можно найти подтухшие открытые тестеры, если их вовремя не заменили), а вот бывает ли она на складах у ритейлеров в России и других странах импорта - вопрос, конечно, риторический.

Так вот, что можно прочитать на упаковке? Очень многое. Разберем три коробочки: база под макияж Shiseido Maquillage, увлажняющий гель для лица Meishoku, лосьон Hada Labo. Для начала рекомендую обзавестись мобильным приложением-переводчиком, у меня например гугл. Конечно, описание он переведет плохо, но состав средства - вполне удовлетворительно, особенно если с японского не на русский, а на английский. Даже необязательно брать в руки косметику, вы можете найти фото состава в инете (или у меня к примеру попросить) и считать состав с картинки.

2C3A2520

Наверное, не требует комментария то, что вы видите на этих картинках. И так все понятно. Информацию насчет отсутствия запаха, консервантов и тд спорных элементов обычно пишут на фронтальной части упаковки, мелким шрифтом внизу. Название линии помельче, самого средства - крупно. Если средство выходит в нескольких вариантах текстур, от легкой до плотной (обычно 2 варианта, реже 3, у Dicila 4. По-нашему это можно истолковать как разделение по типам кожи, но на самом деле это скорее по ощущениям, получаемым при использовании), то в скобочках будет уточнение насчет этого - さっぱり (sappari), しっとり (shittori), とてもしっとり (totemo shittori).

Название компании-производителя зачастую отображается на задней части упаковки, внизу. Я всегда обращаю внимание на реквизиты компании, они обязаны быть: адрес в Японии, телефон.

2C3A2521

А вот кстати внутренние мембраны, как на мазях и на зубной пасте, встречаются на упаковках далеко не всегда, как и наружная мембрана. Это никак не характеризует порядочность производителя, я видела упаковки без всяких мембран у очень приличных марок, равно как и насмерть упакованную, но простенькую косметику. Иногда по стилю упаковки, даже по шрифтам можно понять, что производство маленькое, или что это OEM, но это уже из области тонких нюансов, надо подержать в руках не одну сотню банок, чтобы начать замечать такое.

2C3A2518

На японской упаковке ВСЕГДА напечатан полный состав средства. Это очень удобно, согласитесь. Я не являюсь противником каких бы то ни было ингредиентов, меня не колышут ни силиконы, ни парабены, ни спирт, вот честно. Понимание состава позволяет мне сразу определить категорию средства - справедливо ли за него хотят денег или нет, стоит ли связываться, а может это вообще жемчужина среди навоза. Вот к примеру вижу я крем за 10 долларов, который обещает избавить от темных кругов под глазами. В составе - полный набор синтетических эмолентов (вазелин, диметикон, полимеры), потом экстракт плаценты и гиалуроновая кислота в средине состава, и все. Возможно, крем имеет небольшой светоотражающий эффект, скорее всего придает приятное чувство шелковистой кожи благодаря полимерам, но убрать темные круги? Конечно, нет. Чем он будет их убирать? Плацента сама по себе от этого не помогает, и не в таком количестве, и не за эти деньги, в любом случае. Примерно так я рассуждаю, когда беру в руки незнакомое средство, а дальше уже углубляюсь при наличии интереса.

Так вот, смотрим заднюю сторону упаковки базы под макияж. Видите, справа нарисован кружок. Это размер капли, которая нужна на одо применение на все лицо. Бывают даже целые буклеты с нарисованными каплями на всю косметическую линейку! Еще может уточняться диаметр капли в миллиметрах, либо в описании сказано, размером с какую монетку нужно вылить средство на руку.

Вот например на упаковках ухода Shiseido Elixir Superieur

IMG_3899

Далее, берем баночку детокс-геля Meishoku с фруктовыми кислотами. Я так увлеклась, что кажется даже не сфотала фронтальную часть упаковки, уж больно много понаписано на других сторонах ))

Это задняя сторона. Она дает представление о преимуществах этого геля: производитель настойчиво доносит мысль о том, что это средство не только отшелушивает верхний слой мертвых клеток, но и улучшает качество новых, увлажняет и укрепляет барьерные функции кожи.  Тут тебе и схематичное изображение кожи, и розвым цветом перечислены 4 основных компонента.

2C3A2525

Если вы думаете, что уже все изучили по этому гелю, то глубоко ошибаетесь! Переворачиваем...

2C3A2523

Если кто еще не понял...

2C3A2526

В принципе, исчерпывающая информация, можно даже в инет не ходить. И точно не нужно звать консультанта, зачастую все, что они могут - это еще раз вместе с вами по слогам прочесть все, что написано на упаковке.
Если у вас есть вопросы по этой теме, пишите, обсудим!уникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]