Страны, чьи оригинальные названия отличаются от привычных названий на русском языке
25.01.2021 18 226 0 +493 Morya4ok

Страны, чьи оригинальные названия отличаются от привычных названий на русском языке

---
+493
В закладки
Для русского человека будет очень интересно узнать, как привычные названия некоторых стран отличаются от их оригинальных звучаний. Народы, которые испокон веков проживали на своих территориях дали им свои исконные названия. Поэтому не удивительно, что наименования многих стран и регионов, которые мы читаем на русской карте мира, не всегда соответствуют оригинальным.

Страны, чьи оригинальные названия отличаются от привычных названий на русском языке означает, страны, названия, языке, Поэтому, называют, которые, звучит, Однако, жители, оригинальных, оригинальные, друга, греки, Марокко, Гондураса, «rush», граждане, называли, Родину

Сколько оригинальных названий у Швейцарии
Известно, что в Швейцарии существуют 4 официальных языка. Поэтому ее оригинальные названия будут отличаться даже друг от друга:

немецкоговорящие граждане страны называют свою Родину — Schweiz;
итальяноговорящая часть страны величают ее Svizzera;
франкоговорящие граждане — Suisse;
ретороманцы — Svizra.

Как «Германия» звучит на оригинальном языке

Страны, чьи оригинальные названия отличаются от привычных названий на русском языке означает, страны, названия, языке, Поэтому, называют, которые, звучит, Однако, жители, оригинальных, оригинальные, друга, греки, Марокко, Гондураса, «rush», граждане, называли, Родину

В Германии тоже проживают несколько языковых групп: швабы, хохдойч, тедеско, нижнерейнские и другие.

Поэтому, учитывая этот факт, оригинальных названий страны Германия, будет много и все разные:

Дойчланд;
Дегуо;
Альмань и другие.
По-немецки «Дойчланд» означает «земля немцев».

Примечательно, что русские люди «немцами» раньше называли всех иностранцев, не знающих русский язык.

Почему Россию называют «Раша»

Страны, чьи оригинальные названия отличаются от привычных названий на русском языке означает, страны, названия, языке, Поэтому, называют, которые, звучит, Однако, жители, оригинальных, оригинальные, друга, греки, Марокко, Гондураса, «rush», граждане, называли, Родину

Известно, что на английском языке Россия пишется как Russia, однако читается [раша].

Однако, есть в истории примечательный факт, когда еще в 1912 году на Олимпиаде, российские спортсмены несли в руках знамя, на котором было написано по-английски Rossia.

Эксперты полностью согласны, что именно так нужно писать на английском языке название русской страны. И для этого есть основания.

Глагол «rush» означает- кидаться, бросаться. На еврейском языке «rush», вообще, означает «человек, творящий зло». Тогда как слово «rose» означает — восходить или подниматься; роза, пример совершенства и бриллиант.

Удивительно, какое звучание слово «Россия» имеет на других языках.

Например, в Эстонии «Россия» произносится как Venemaa (Венемаа). а в Латвии, вообще, — Криевия. Скорее всего потому, что в древности с латышами соседствовало племя кривичей. В восточной стране Алжир многие жители говорят «Руссия» с ударением на «у».

Совсем непохожие на привычные наименования оригинальные названия Уэльса и Шотландии

Страны, чьи оригинальные названия отличаются от привычных названий на русском языке означает, страны, названия, языке, Поэтому, называют, которые, звучит, Однако, жители, оригинальных, оригинальные, друга, греки, Марокко, Гондураса, «rush», граждане, называли, Родину

На одном диалекте народностей, которые проживают испокон веков на территории Уэльса, название их родной страны звучит как «Кымри» или «Кемри», а Шотландия звучит как «Альба».

Однако в книгах знаменитых английских авторов Вальтера Скотта или Роберта Бернса местные жители называли свою Родину «Хайлэнд» и «Лоулэнд». Это означает — «Верхняя земля» и «Нижняя земля».

По-соврменному, жители Шотландии называются «скОтами», а страна — «Скотлэнд».

Почему греки считают себя «эллинами»

Страны, чьи оригинальные названия отличаются от привычных названий на русском языке означает, страны, названия, языке, Поэтому, называют, которые, звучит, Однако, жители, оригинальных, оригинальные, друга, греки, Марокко, Гондураса, «rush», граждане, называли, Родину

Примечательно, что сами греки себя так не называют. Они величают друг друга «эллинами», и не обращают внимание на то, что их страна официально называется «Республика Греция».
Греками их обозвали римляне и разнесли это прозвище по всему миру. Поэтому, если грека иностранец назовет «греком», он может и виду не подать, так как уже давно привык к этому названию. Однако, между собой они всегда называют друг друга — Эллины, которые живут не в Греции, а в Элладе.

Какие оригинальные названия у Гондураса и Марокко и Абхазии

Страны, чьи оригинальные названия отличаются от привычных названий на русском языке означает, страны, названия, языке, Поэтому, называют, которые, звучит, Однако, жители, оригинальных, оригинальные, друга, греки, Марокко, Гондураса, «rush», граждане, называли, Родину

На самом деле, никакого Гондураса не существует. Правильное наименование государства — Республика ОндУрас.

Буквы «Г» там никогда не было.

Абхазия на родном языке жителей этой страны звучит, как Апсны, что в переводе означает «страна души».

Страны, чьи оригинальные названия отличаются от привычных названий на русском языке означает, страны, названия, языке, Поэтому, называют, которые, звучит, Однако, жители, оригинальных, оригинальные, друга, греки, Марокко, Гондураса, «rush», граждане, называли, Родину

Государство Марокко на оригинальном языке произносится как «эль Магриб».

Страны, чьи оригинальные названия отличаются от привычных названий на русском языке означает, страны, названия, языке, Поэтому, называют, которые, звучит, Однако, жители, оригинальных, оригинальные, друга, греки, Марокко, Гондураса, «rush», граждане, называли, Родину

«Магриб» в переводе с арабского означает просто «запад».
уникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]