Как поблагодарить человека на английском, не используя избитые фразы
---
По началу может показаться, что английский язык очень простой. От части так и есть, но не для изучения — для понимания друг друга. Из-за универсальности этот язык получил статус международного. Если выучишь хотя бы самые базовые выражения, то сможешь найти общий язык с иностранцами. Кроме фразы «привет, как дела?» или «подскажите, как пройти куда-то» обязательно нужно знать как сказать «спасибо» на английском языке.
© Depositphotos
«Спасибо» на английском языке
Редакция «Так Просто!» расскажет, чем можно заменить привычное «thank you», чтобы выразить благодарность и не быть банальным. Эти фразы помогут пополнить словарный запас, а также продвинуть твой английский на уровень выше. После таких слов благодарности никто и подумать не смеет, что у тебя какие-то там средние знания языка.
© Depositphotos
«Спасибо» на каждый день
Все мы постоянно благодарим друг друга: иногда и по сто раз на дню, просто не замечаем этого. К тому же, быть благодарным — не только признак хорошего тона, но и индикатор отличного настроения и позитивной ауры человека.
© Pixabay
Thanks a bunch! — «Большое спасибо».
A bunch здесь то же самое, что и a lot — так звучит немного разговорнее. Эта фраза может заменить простое «thank you», чтобы отблагодарить, к примеру, продавца в магазине или случайного прохожего.
You’re a peach! — «Да ты просто персик!».
По-другому эту фразу можно перевести, как «Ты ж моё золото!». Подойдет для друзей или коллег, с которым ты в близких отношениях.
You’ve made my day! — «Ты мне очень поднял настроение!».
Более эмоциональный вариант простого «спасибо». Эта фраза может быть адресована как другу, так и незнакомому человеку, если он сделал или сказал что-то очень приятное.
[/directions]
«Спасибо» за помощь
Иногда так хочется выразить свою искреннюю благодарность красиво. Для этого простого «thank you» будет недостаточно. Вот несколько примеров, которые помогут сделать обычное «спасибо» более эмоциональным.
© Pixabay
I really owe you one! — «Я перед тобой в долгу».
One здесь заменяет слово favor — одолжение. Таким образом собеседник поймёт, что ты также готов выручить в трудную минуту.
What would I do without you? — «И что бы я только без тебя делал/делала?»
Говорить эту фразу нужно с особенной точностью, чтобы не сказать will вместо would. Иначе получится будто ты прекращаешь общение и намекаешь, что в ближайшее время будешь обходиться без этого человека.
I can’t thank you enough! — «Даже не знаю, как тебя отблагодарить».
Фразу можно назвать самым искреннем выражением похвалы. Также, возможно, это именно тот случай, когда уместно подарить что-то в знак благодарности.
«Спасибо» за приятный сюрприз
Все мы любим сюрпризы и подарки. Для того чтобы получать больше приятностей, нужно уметь быть благодарным. В подобных ситуациях пригодится любая из следующих фраз.
© Pixabay
You shouldn’t have! — «Не стоило».
В знак вежливости будто хочется сказать: «подарок настолько хорош, что я его не заслуживаю». Безусловно, все мы любим подарки и конечно же заслуживаем их. Просто это такой вежливый способ сказать «спасибо».
This is so nice of you! — «Это так мило с твоей стороны».
Nice можно заменить на kind (любезно), generous (щедро), thoughtfull (заботливо) — выбирай слово, которое точнее описывает твои эмоции.
I’m just speechless! — «У меня просто нет слов».
От неожиданности можно забыть про все выражения на английском. В таких случаях вспомни об этой фразе, она будет как раз кстати.
«Спасибо» для делового общения
В более формальном общении, слово «спасибо» может принимать совсем другие оттенки. Используй эти фразы в разговоре с начальством, работодателями или клиентами, чтобы выглядеть профессионалом своего дела.
© Pixabay
I appreciate it — «Я ценю это».
It можно заменить любым другим словом, например: your time (твое время), your help (твою помощь), your feedback (твое мнение).
I’m grateful for your assistance — «Я признателен за твою помощь».
Assistance — помощь, как «help», только в деловом тоне. Такое выражение будет более уместным в разговоре с незнакомыми людьми.
You have been most helpful — «Ты мне очень помог».
Most можно заменить на really (действительно) или trully (по-настоящему) — эти слова усилят значение. Такое выражение — прекрасный способ отблагодарить за ценный совет или подробный ответ на вопрос.
© Pixabay
Будь то подарок, деловая переписка или просто общение с другом, используя эти фразы, ты сможешь более точно выразить свою благодарность. Конечно же, не выйдет запомнить всё сразу, нужна постоянная практика и опыт общения. Советуем сохранить себе где-то эти выражения — на самом деле не знаешь, когда полезная информация может пригодиться. Thanks a bunch for your attention!
© Depositphotos
«Спасибо» на английском языке
Редакция «Так Просто!» расскажет, чем можно заменить привычное «thank you», чтобы выразить благодарность и не быть банальным. Эти фразы помогут пополнить словарный запас, а также продвинуть твой английский на уровень выше. После таких слов благодарности никто и подумать не смеет, что у тебя какие-то там средние знания языка.
© Depositphotos
«Спасибо» на каждый день
Все мы постоянно благодарим друг друга: иногда и по сто раз на дню, просто не замечаем этого. К тому же, быть благодарным — не только признак хорошего тона, но и индикатор отличного настроения и позитивной ауры человека.
© Pixabay
Thanks a bunch! — «Большое спасибо».
A bunch здесь то же самое, что и a lot — так звучит немного разговорнее. Эта фраза может заменить простое «thank you», чтобы отблагодарить, к примеру, продавца в магазине или случайного прохожего.
You’re a peach! — «Да ты просто персик!».
По-другому эту фразу можно перевести, как «Ты ж моё золото!». Подойдет для друзей или коллег, с которым ты в близких отношениях.
You’ve made my day! — «Ты мне очень поднял настроение!».
Более эмоциональный вариант простого «спасибо». Эта фраза может быть адресована как другу, так и незнакомому человеку, если он сделал или сказал что-то очень приятное.
[/directions]
«Спасибо» за помощь
Иногда так хочется выразить свою искреннюю благодарность красиво. Для этого простого «thank you» будет недостаточно. Вот несколько примеров, которые помогут сделать обычное «спасибо» более эмоциональным.
© Pixabay
I really owe you one! — «Я перед тобой в долгу».
One здесь заменяет слово favor — одолжение. Таким образом собеседник поймёт, что ты также готов выручить в трудную минуту.
What would I do without you? — «И что бы я только без тебя делал/делала?»
Говорить эту фразу нужно с особенной точностью, чтобы не сказать will вместо would. Иначе получится будто ты прекращаешь общение и намекаешь, что в ближайшее время будешь обходиться без этого человека.
I can’t thank you enough! — «Даже не знаю, как тебя отблагодарить».
Фразу можно назвать самым искреннем выражением похвалы. Также, возможно, это именно тот случай, когда уместно подарить что-то в знак благодарности.
«Спасибо» за приятный сюрприз
Все мы любим сюрпризы и подарки. Для того чтобы получать больше приятностей, нужно уметь быть благодарным. В подобных ситуациях пригодится любая из следующих фраз.
© Pixabay
You shouldn’t have! — «Не стоило».
В знак вежливости будто хочется сказать: «подарок настолько хорош, что я его не заслуживаю». Безусловно, все мы любим подарки и конечно же заслуживаем их. Просто это такой вежливый способ сказать «спасибо».
This is so nice of you! — «Это так мило с твоей стороны».
Nice можно заменить на kind (любезно), generous (щедро), thoughtfull (заботливо) — выбирай слово, которое точнее описывает твои эмоции.
I’m just speechless! — «У меня просто нет слов».
От неожиданности можно забыть про все выражения на английском. В таких случаях вспомни об этой фразе, она будет как раз кстати.
«Спасибо» для делового общения
В более формальном общении, слово «спасибо» может принимать совсем другие оттенки. Используй эти фразы в разговоре с начальством, работодателями или клиентами, чтобы выглядеть профессионалом своего дела.
© Pixabay
I appreciate it — «Я ценю это».
It можно заменить любым другим словом, например: your time (твое время), your help (твою помощь), your feedback (твое мнение).
I’m grateful for your assistance — «Я признателен за твою помощь».
Assistance — помощь, как «help», только в деловом тоне. Такое выражение будет более уместным в разговоре с незнакомыми людьми.
You have been most helpful — «Ты мне очень помог».
Most можно заменить на really (действительно) или trully (по-настоящему) — эти слова усилят значение. Такое выражение — прекрасный способ отблагодарить за ценный совет или подробный ответ на вопрос.
© Pixabay
Будь то подарок, деловая переписка или просто общение с другом, используя эти фразы, ты сможешь более точно выразить свою благодарность. Конечно же, не выйдет запомнить всё сразу, нужна постоянная практика и опыт общения. Советуем сохранить себе где-то эти выражения — на самом деле не знаешь, когда полезная информация может пригодиться. Thanks a bunch for your attention!
Источник: takprosto.cc
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]