Rammstein на русском
---
Немецкая метал-индастриал группа Rammstein вихрем ворвалась в нашу страну во второй половине 90-х гг., оставив массу восторженных поклонников. Мы слушали песни, музыку, но не понимали о чем они поют. За исключением, тех кто знал немецкий язык. Разумеется, поклонники хотели понять что там немцы поют. Так появились переводы песен. Но некоторые пошли дальше - они не только перевели тесты песен, но перепели их на русском языке. За что им уважение. Одно дело слушать песню на иностранном языке, в другое дело - слушать на своем языке.
Конечно, это не оригинал. Но кавер-версии, то есть перепевы, это очень-очень древняя традиция. Еще века назад народы брали друг у друга песни, мелодии и перепевали на свой лад. Лично я плохого в этом не вижу. Потому что это не просто караоке. Это творчество, пусть и на чужой основе.
Итак, каверы Rammstein.
Начну с необычного женского исполнения Светланы Амельченко песни "Ohne dich". Получилось красиво, на мой взгляд лучше, чем для мужского вокала.
Далее каверы от Олега Абрамова, известного поклонникам на youtube, как Radio Tapok. Очень талантливый молодой человек, особенно как имитатор. Он может спеть песню и под Rammstein, и под Iron Maiden и под Виктора Цоя.
"Ich Will"
"Links 2 3 4"
"Du Hast"
"Mein Herz Brennt"
"Deutschland"
"Amerika" (здесь поклонник наложил русский текст Олега Абрамова на оригинальный видеоклип - получилось классно).
Еще один поклонник Rammstein, известный под ником Foxy Tail (не нашел его настоящего имени), но поет не хуже (а может и лучше - я не специалист).
"Sonne"
"Sehnsucht"
"Mein Herz Brennt"
"Mein Land"
"Mutter"
Другой поклонник(и) известный под ником "Отзвуки Нейтрона" так же отдал(и) дань творчеству Rammstein.
"Zeig Dich"
Мне нравится Rammstein на русском.
P. S. Ну и для хорошего настроения предлагаю цыганско-еврейскую кавер-версию "Du Hast" (Кустурица бы одобрил) пародия питерской группы "Добраночь". Пафос индастриала убивает напрочь)))
Источник: kinohit.mirtesen.ru
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]