ВАРЯЖСКАЯ РУСЬ – ВАГРИЯ. РЕЗУЛЬТАТЫ ЧТЕНИЯ ТЕКСТОВ ПРОФЕССОРОМ В,А, ЧУДИНОВЫМ.
---
ВАРЯЖСКАЯ РУСЬ – ВАГРИЯ. РЕЗУЛЬТАТЫ ЧТЕНИЯ ТЕКСТОВ ПРОФЕССОРОМ В,А, ЧУДИНОВЫМ.
Мне посчастливилось обнаружить, что помимо очень редких крупных надписей существовали более мелкие, малозаметные, стилизованные под орнамент или даже вовсе являющиеся деталями рисунка буквы, из которых можно вычитать короткие, но исключительно важные тексты. Таких надписей на несколько порядков больше, чем крупных, и они дают подчас бесценную историческую информацию. Именно на них я и строю данное исследование.
Из очерка В. А. Чудинова.
(Продолжение 1.)
"...Можно прочитать также надписи в вице штриховки (рис. 149). Много они, конечно, не дают, но все-таки любопытны. Я читаю: ЯРА РУСЬ, АРКОНА, ВАГРИЯ, АРКОНА, ЯРА РУСЬ. Это все знакомые надписи.
nethistory.suЗАКЛЮЧЕНИЕ по работе ВАГРИЯ. ВАРЯГИ РУСИ ЯРА....
Рис. 149. Мое чтение штриховки
Итог чтений. Напомню, что мы должны быть благодарны Конраду Ботэ за то, что он опубликовал гравюры, распространенные в Гамбурге, в своей книге «Саксонский хроникон» (1596). Это дало возможность нам их проанализировать. Но он, немец, совершенно не понимал сути изображений, и потому строил свои предположения, исходя из наиболее известной и понятной для него мифологии – римской. Наверняка он не имел никакой ученой степени, но если бы даже и имел, то все равно не знал бы ничего о славянской мифологии. Повторяю, мы должны быть ему благодарны за то, что он сохранил славянские изображения для потомков. Но, естественно, мы никак не можем согласиться с тем, что на этом «большом гамбургском панно» изображены Хам, Хаммойс, Марс, Нептун, Плутон, Вулкан, Меркурий, Аполлон, Юнона, Церера, Веста, Венера, Паллас и Диана.
«Саксонская хроника» (нем. Cronecken der Sassen, Sachsenchronik) — инкунабула, последний большой труд, напечатанный Петером Шёффером. Вышла в Майнце 6 марта 1492 года.
«Саксонская хроника» — это историческая книга. Она продолжает традицию средневекового изложения всемирной истории, где история рассказывается от библейских времен до последних дней. К 1490-м годам прежние исторические книги на латыни и с малым количеством иллюстраций (вроде «Связки времен» Вернера Ролевинка) переиздаются все реже. «Саксонская хроника» стала первой исторической книгой нового типа[1].
Это фолио в 284 листов (в книге полистовая нумерация), украшенное 1255 гравюрами, из которых около 550 являются повторными. На первых 6 листах кратко излагается всемирная история, остальная же часть книги посвящена истории Нижней Саксонии. Книга написана на нижнесаксонском диалекте. Имя автора в ней не указано, но почти точно установлено, что это был хронист Конрад Бото из Вернигероде (1475 — ок. 1500). История в «Саксонской хронике» доведена вплоть до года издания книги (1492)[2].
Одна из важнейших черт книги — обилие иллюстраций, которые преобладают над текстом, играя более важную роль и организуя его. Размер гравюр варьируется: есть иллюстрации в лист, в пол-листа, небольшие картинки вставляются прямо в текст («в оборку»). Ксилографические инициалы размещены на полях, рядом с текстовой полосой.
Саксонская хроника, гравюра из книги.
Гораздо большее удивление вызывает позиция А. А. Бычкова, доктора исторических наук, научного сотрудника Института отечественной истории Российской академии наук. Ничего российского в его рассуждениях нет. Он не только слепо доверяет немецкому любителю Ботэ, но еще и добавляет Юпитера и Амона. Казалось бы, зачем гадать на кофейной гуще, когда можно взять да и прочитать надписи, ведь каждый персонаж подписан! Однако нет, читать он не хочет. Может быть, он не знает, как читать? Не всякий же знаком с моим методом. В данном случае дело обстоит прямо противоположным образом: я несколько раз ездил к этому исследователю (мы готовились издать на русском языке книгу Андреаса Готтлиба Маша о сокровищах Ретры, опубликованную в Германии в 1771 г.) и всякий раз пытался объяснить ему, как читаются надписи, в конце концов он назвал мой метод ненаучным. То есть прочитать надписи – ненаучно! А вот гадать – это научно! В таком случае я вообще не понимаю, зачем он взялся переводить чужие книги – почему бы не погадать по картинкам, что там написано? Ведь малыши, не знающие грамоты, именно так «читают» книги. Никакого другого сравнения его метод интерпретации не заслуживает.
Словом, что М. Б. Щукин, написавший толстенную книгу по якобы готским надписям, где все надписи оказались русскими, что Е. А. Мельникова, создавшая не менее толстое творение по якобы скандинавским надписям москвичей – дворовых Голицына, что А. А. Бычков, приписавший русским римских богов – все это пена русской науки.
А в действительности, как мы видим, изображены король Вагрии Николай Кродо и его жена Аннушка, любимый шут Емельян Мажеев и любимая актриса Елена, а также поварихи, актеры, воин и музыкант. Иными словами, король, королева и их слуги. Поэтому я никак не пойму, каким же образом у русских из Гамбурга появился неведомый Хаммойс, то есть не просто Мой (Моисей, Мойша), но к тому же еще и Хам?
№ 63. Любек. Якобы Зедук. Об этом русском городе имеется небольшая справка в энциклопедическом словаре «Славянский мир I–XVI вв.» В. Д. Гладкого (а о Гамбурге у него справки нет): «ЛЮБЕК (Любеч) – город в устье реки Траве в 15 км от Балтийского моря. Славянское поселение Любек упоминается впервые в конце IX в. В конце XI в. Любек – значительный торговый пункт, резиденция бодрицкого князя. В 1143 г. невдалеке от разрушенного в 1137 г. славянского Любека было основано немецкое поселение того же названия. Установившиеся еще в славянский период торговые связи способствовали быстрому росту Любека, получившего в 1170 г. права города. С 1226 г. Любек – вольный имперский город. Любек сыграл значительную роль в образовании Ганзы и с конца XIV в. стал ее политическим центром. Власть в Любеке сосредоточилась в руках богатой купеческой верхушки, против которой неоднократно поднимались городские массы. Любек играл большую роль в международных отношениях прибалтийских государств. С упадком Ганзы (конец XV в.) падает и значение Любека» [31, с. 359].
В связи с городом Любек я хотел бы рассмотреть одно из изображений [19, с. 116]. А. А. Бычков поместил его, видимо, рядом с замечанием: «ЗЕДУК или ЦЕДУК – под этим именем был известен саксонский бог войны ЙОДУТА, изображаемый воином с копьем» [19, с. 115]. Но под рисунком у него подпись другая: «На этом рисунке бог войны изображен не с копьем, а, вероятно, с булавой (подробнее о нем – в хронике К. Ботэ)». Сначала я воспроизвожу саму гравюру (рис. 150).
Рис. 150. Якобы саксонский бог Зедук
Странно, что К. Ботэ, перечисляя славянские древности, изобразил саксонского бога. Естественно, что мне захотелось прочитать надписи, поэтому я увеличил изображение центрального персонажа и поместил его на отдельном рисунке (рис. 151). Глаза читаются как слово ЯР, верхняя линия бороды (при повороте на 180°) – как МАРС. Чуть выше обруча, стягивающего волосы, можно прочитать слово ЛИК. Таким образом, перед нами – лик Яра-Марса, Яра-воина. Поэтому никакой это не Зедук, да и подписи выполнены по-русски, а не по-немецки.
Рис. 151. Мое чтение надписей на якобы Зедуке
Еще раз слово МАРС читается под левой рукой, а на доспехе над правым бедром в обращенном цвете можно прочитать слова ЛЮБЕК СЛАВЯН. Так что данный Яр-воин был родом из Любека. На поножах в обращенном цвете можно прочитать слова: МОРЕ ЯРА и МОЙ ЯРОВ ЩЕЦИН. Город Щецин (немецкий Штеттин) является польским городом, то есть он тоже славянский, но нас интересуют земли будущей Германии.
Слово ЩЕЦИН читается на левом бедре в обращенном цвете еще раз, справа от левой ноги, на уровне моря, читаются слова: МОРЕ ЯРА, а ниже – МОРЕ ЯРОВО, тогда как слева от правой ноги – еще раз слово ЩЕЦИН. Поэтому сомнений нет – перед нами город Щецин, лежащий восточнее Ростока. Хочу обратить внимание читателя на то, что мы имеем дело с той же самой русской культурой; и здесь тоже Балтийское море называется МОРЕМ ЯРА, а Яр отождествляется с Марсом; одного стиля и оформление гравюры, и стиль надписей.
Итак, ни К. Ботэ, ни А. А. Бычков не смогли понять, кто изображен на данной гравюре, и приписали изображение Яра мифическому Зедуку, или Цедуку. Полагаю, что так они поняли слово ЩЕЦИН, сопровождающее гравюру.
Входил ли Любек в Вагрию? Интересное место можно найти у Сигизмунда Герберштейна в его «Записках о московитских делах»: «Славнейший некогда город и область вандалов Вагрия были пограничны с Любеком и Голштинским герцогством, и то море, которое называется Балтийским, получило, по мнению некоторых, название от этой Вагрии, при том само оно и тот залив, который отделяет Германию от Дании, равно как Пруссию, Ливонию и, наконец, приморскую часть Московского государства от Швеции, и доселе еще удерживает у русских свое название, именуясь Варецкое море, то есть Варяжское море. Сверх того вандалы в то же время были могущественны, употребляли, наконец, русский язык и имели русские обычаи и религию. На основании этого мне представляется, что русские вызвали своих князей скорее от вагрийцев, или варягов, чем вручили власть иностранцам, разнящимся с ними верою, обычаями и языком» [27, с. 4].
Как видим, Гамбург и Любек прямо в Вагрию не входили, но граничили с ней. Русское население Вагрии названо вандалами, но вместе с тем Вагрия понимается как часть Московского государства (что мы и видели на гербе Пруссии), говорящая на русском языке. Иными словами, сведения наших дешифровок находят прямое подтверждение в исторических документах.
Мне посчастливилось обнаружить, что помимо очень редких крупных надписей существовали более мелкие, малозаметные, стилизованные под орнамент или даже вовсе являющиеся деталями рисунка буквы, из которых можно вычитать короткие, но исключительно важные тексты. Таких надписей на несколько порядков больше, чем крупных, и они дают подчас бесценную историческую информацию. Именно на них я и строю данное исследование.
Из очерка В. А. Чудинова.
(Продолжение 1.)
"...Можно прочитать также надписи в вице штриховки (рис. 149). Много они, конечно, не дают, но все-таки любопытны. Я читаю: ЯРА РУСЬ, АРКОНА, ВАГРИЯ, АРКОНА, ЯРА РУСЬ. Это все знакомые надписи.
nethistory.suЗАКЛЮЧЕНИЕ по работе ВАГРИЯ. ВАРЯГИ РУСИ ЯРА....
Рис. 149. Мое чтение штриховки
Итог чтений. Напомню, что мы должны быть благодарны Конраду Ботэ за то, что он опубликовал гравюры, распространенные в Гамбурге, в своей книге «Саксонский хроникон» (1596). Это дало возможность нам их проанализировать. Но он, немец, совершенно не понимал сути изображений, и потому строил свои предположения, исходя из наиболее известной и понятной для него мифологии – римской. Наверняка он не имел никакой ученой степени, но если бы даже и имел, то все равно не знал бы ничего о славянской мифологии. Повторяю, мы должны быть ему благодарны за то, что он сохранил славянские изображения для потомков. Но, естественно, мы никак не можем согласиться с тем, что на этом «большом гамбургском панно» изображены Хам, Хаммойс, Марс, Нептун, Плутон, Вулкан, Меркурий, Аполлон, Юнона, Церера, Веста, Венера, Паллас и Диана.
«Саксонская хроника» (нем. Cronecken der Sassen, Sachsenchronik) — инкунабула, последний большой труд, напечатанный Петером Шёффером. Вышла в Майнце 6 марта 1492 года.
«Саксонская хроника» — это историческая книга. Она продолжает традицию средневекового изложения всемирной истории, где история рассказывается от библейских времен до последних дней. К 1490-м годам прежние исторические книги на латыни и с малым количеством иллюстраций (вроде «Связки времен» Вернера Ролевинка) переиздаются все реже. «Саксонская хроника» стала первой исторической книгой нового типа[1].
Это фолио в 284 листов (в книге полистовая нумерация), украшенное 1255 гравюрами, из которых около 550 являются повторными. На первых 6 листах кратко излагается всемирная история, остальная же часть книги посвящена истории Нижней Саксонии. Книга написана на нижнесаксонском диалекте. Имя автора в ней не указано, но почти точно установлено, что это был хронист Конрад Бото из Вернигероде (1475 — ок. 1500). История в «Саксонской хронике» доведена вплоть до года издания книги (1492)[2].
Одна из важнейших черт книги — обилие иллюстраций, которые преобладают над текстом, играя более важную роль и организуя его. Размер гравюр варьируется: есть иллюстрации в лист, в пол-листа, небольшие картинки вставляются прямо в текст («в оборку»). Ксилографические инициалы размещены на полях, рядом с текстовой полосой.
Саксонская хроника, гравюра из книги.
Гораздо большее удивление вызывает позиция А. А. Бычкова, доктора исторических наук, научного сотрудника Института отечественной истории Российской академии наук. Ничего российского в его рассуждениях нет. Он не только слепо доверяет немецкому любителю Ботэ, но еще и добавляет Юпитера и Амона. Казалось бы, зачем гадать на кофейной гуще, когда можно взять да и прочитать надписи, ведь каждый персонаж подписан! Однако нет, читать он не хочет. Может быть, он не знает, как читать? Не всякий же знаком с моим методом. В данном случае дело обстоит прямо противоположным образом: я несколько раз ездил к этому исследователю (мы готовились издать на русском языке книгу Андреаса Готтлиба Маша о сокровищах Ретры, опубликованную в Германии в 1771 г.) и всякий раз пытался объяснить ему, как читаются надписи, в конце концов он назвал мой метод ненаучным. То есть прочитать надписи – ненаучно! А вот гадать – это научно! В таком случае я вообще не понимаю, зачем он взялся переводить чужие книги – почему бы не погадать по картинкам, что там написано? Ведь малыши, не знающие грамоты, именно так «читают» книги. Никакого другого сравнения его метод интерпретации не заслуживает.
Словом, что М. Б. Щукин, написавший толстенную книгу по якобы готским надписям, где все надписи оказались русскими, что Е. А. Мельникова, создавшая не менее толстое творение по якобы скандинавским надписям москвичей – дворовых Голицына, что А. А. Бычков, приписавший русским римских богов – все это пена русской науки.
А в действительности, как мы видим, изображены король Вагрии Николай Кродо и его жена Аннушка, любимый шут Емельян Мажеев и любимая актриса Елена, а также поварихи, актеры, воин и музыкант. Иными словами, король, королева и их слуги. Поэтому я никак не пойму, каким же образом у русских из Гамбурга появился неведомый Хаммойс, то есть не просто Мой (Моисей, Мойша), но к тому же еще и Хам?
№ 63. Любек. Якобы Зедук. Об этом русском городе имеется небольшая справка в энциклопедическом словаре «Славянский мир I–XVI вв.» В. Д. Гладкого (а о Гамбурге у него справки нет): «ЛЮБЕК (Любеч) – город в устье реки Траве в 15 км от Балтийского моря. Славянское поселение Любек упоминается впервые в конце IX в. В конце XI в. Любек – значительный торговый пункт, резиденция бодрицкого князя. В 1143 г. невдалеке от разрушенного в 1137 г. славянского Любека было основано немецкое поселение того же названия. Установившиеся еще в славянский период торговые связи способствовали быстрому росту Любека, получившего в 1170 г. права города. С 1226 г. Любек – вольный имперский город. Любек сыграл значительную роль в образовании Ганзы и с конца XIV в. стал ее политическим центром. Власть в Любеке сосредоточилась в руках богатой купеческой верхушки, против которой неоднократно поднимались городские массы. Любек играл большую роль в международных отношениях прибалтийских государств. С упадком Ганзы (конец XV в.) падает и значение Любека» [31, с. 359].
В связи с городом Любек я хотел бы рассмотреть одно из изображений [19, с. 116]. А. А. Бычков поместил его, видимо, рядом с замечанием: «ЗЕДУК или ЦЕДУК – под этим именем был известен саксонский бог войны ЙОДУТА, изображаемый воином с копьем» [19, с. 115]. Но под рисунком у него подпись другая: «На этом рисунке бог войны изображен не с копьем, а, вероятно, с булавой (подробнее о нем – в хронике К. Ботэ)». Сначала я воспроизвожу саму гравюру (рис. 150).
Рис. 150. Якобы саксонский бог Зедук
Странно, что К. Ботэ, перечисляя славянские древности, изобразил саксонского бога. Естественно, что мне захотелось прочитать надписи, поэтому я увеличил изображение центрального персонажа и поместил его на отдельном рисунке (рис. 151). Глаза читаются как слово ЯР, верхняя линия бороды (при повороте на 180°) – как МАРС. Чуть выше обруча, стягивающего волосы, можно прочитать слово ЛИК. Таким образом, перед нами – лик Яра-Марса, Яра-воина. Поэтому никакой это не Зедук, да и подписи выполнены по-русски, а не по-немецки.
Рис. 151. Мое чтение надписей на якобы Зедуке
Еще раз слово МАРС читается под левой рукой, а на доспехе над правым бедром в обращенном цвете можно прочитать слова ЛЮБЕК СЛАВЯН. Так что данный Яр-воин был родом из Любека. На поножах в обращенном цвете можно прочитать слова: МОРЕ ЯРА и МОЙ ЯРОВ ЩЕЦИН. Город Щецин (немецкий Штеттин) является польским городом, то есть он тоже славянский, но нас интересуют земли будущей Германии.
Слово ЩЕЦИН читается на левом бедре в обращенном цвете еще раз, справа от левой ноги, на уровне моря, читаются слова: МОРЕ ЯРА, а ниже – МОРЕ ЯРОВО, тогда как слева от правой ноги – еще раз слово ЩЕЦИН. Поэтому сомнений нет – перед нами город Щецин, лежащий восточнее Ростока. Хочу обратить внимание читателя на то, что мы имеем дело с той же самой русской культурой; и здесь тоже Балтийское море называется МОРЕМ ЯРА, а Яр отождествляется с Марсом; одного стиля и оформление гравюры, и стиль надписей.
Итак, ни К. Ботэ, ни А. А. Бычков не смогли понять, кто изображен на данной гравюре, и приписали изображение Яра мифическому Зедуку, или Цедуку. Полагаю, что так они поняли слово ЩЕЦИН, сопровождающее гравюру.
Входил ли Любек в Вагрию? Интересное место можно найти у Сигизмунда Герберштейна в его «Записках о московитских делах»: «Славнейший некогда город и область вандалов Вагрия были пограничны с Любеком и Голштинским герцогством, и то море, которое называется Балтийским, получило, по мнению некоторых, название от этой Вагрии, при том само оно и тот залив, который отделяет Германию от Дании, равно как Пруссию, Ливонию и, наконец, приморскую часть Московского государства от Швеции, и доселе еще удерживает у русских свое название, именуясь Варецкое море, то есть Варяжское море. Сверх того вандалы в то же время были могущественны, употребляли, наконец, русский язык и имели русские обычаи и религию. На основании этого мне представляется, что русские вызвали своих князей скорее от вагрийцев, или варягов, чем вручили власть иностранцам, разнящимся с ними верою, обычаями и языком» [27, с. 4].
Как видим, Гамбург и Любек прямо в Вагрию не входили, но граничили с ней. Русское население Вагрии названо вандалами, но вместе с тем Вагрия понимается как часть Московского государства (что мы и видели на гербе Пруссии), говорящая на русском языке. Иными словами, сведения наших дешифровок находят прямое подтверждение в исторических документах.
Источник: nethistory.su
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]