АНГЛИЙСКИЙ С СЕРИАЛОМ «УПРАВЛЕНИЕ ГНЕВОМ»
---
ANGER MANAGEMENT S02E82 «УПРАВЛЕНИЕ ГНЕВОМ», 2-й сезон, серия 82, отрывок
- Damn it. Who is it?
- Чёрт. Кто там?
- Lacey.
- Лэйси.
- Give me a second. I'm shaking out my hot dog.
- Секундочку, я пытаюсь вытрясти свою сосиску.
- I've never heard a guy call it that before, but okay.
- Никогда не слышала, чтобы парень это так называл, ну ладно.
- If you're just gonna try to talk me into having sex with you, it's not gonna work.
- Если ты собираешься уговорить меня на секс, то не сработает.
- Not so fast, Mr. Nolan Brandon Johnson.
- Не так быстро, мистер Нолан Брендон Джонсон.
- How'd you know my middle name?
- Откуда ты знаешь моё второе имя?
- Oh, I know a lot of things about you. Like you read the Kurt Cobain biography, you mostly eat Fluffernutters, and your favorite TV show is "Now That's What I Call Funk" infomercial.
- Я о тебе много знаю. Например, что ты читал биографию Курта Кобейна, ты в основном ешь бутерброды с арахисовым маслом и маршмеллоу и тебе нравится рекламный музыкальный сборник «Вот это фанк».
Примечание.
Так выглядят бутерброды, которые ест Нолан. Между двух ломтей белого хлеба — арахисовое масло и крем-маршмэллоу. Маршмэллоу — кондитерское изделие, очень похожее на зефир.
- Hey, you just read my Facebook profile.
- Ты просто нашла мою страницу на фейсбуке.
- You don't know that. Maybe I spoke to one of your 132 friends who told me that you "like" weed and pancakes.
- Ты этого не знаешь. Может я поговорила с одним из твоих 132-х друзей и он мне сказал, что ты любишь марихуану и оладьи.
- No, I'm saying I think it's really sweet. Did you friend me?
- Нет, я имею в виду, что это очень мило. Ты меня зафрендила?
- No, people can see that. So now that I know all these things about you, we can do this, right?
- Нет, ещё кто-нибудь увидит. Теперь когда я знаю тебя лучше, мы можем этим заняться?
- Yeah, I guess. But we got to do it right. Let me get some candles, put on some music. I hope you like "Now That's What I Call Funk Volume Three. No, four. Wait, what's the one with "Big Old Funky Butt" on it?
- Думаю, да. Но нужно это сделать правильно. Давай я достану свечи и включу музыку. Надеюсь, не 3-ю часть музыкального сборника «Вот это фанк». Нет, 4-ю. А где там было «Большая старая вонючая попа»?
- It's volume three, but we don't need all that stuff.
- Это же на 3-м, но нам это не нужно.
- I just want it to be perfect ‘cause you are the most perfect woman in the universe. I have always dreamt of being with someone as amazing as you.
- Я хочу, чтобы все было идеально потому что ты самая идеальная женщина во вселенной. Я всегда мечтал быть с кем-то таким же потрясающим, как ты.
- Wait.
- Подожди.
- What?
- Что?
- You're right. We don't know each other well enough.
- Ты прав, мы друг друга плохо знаем.
- I got to go.
- Я пойду.
- Don't go. My wiener just popped up and I want to share it with you. And, yes, I know how that sounds.
- Не уходи. Моя сосиска выскочила и я хочу ей с тобой поделиться. И да, я знаю, как это звучит.
Вторая сцена
What are you doing here, Nolan? It's late.
- Нолан, ты что здесь делаешь? Поздно.
- Well, I knew you were awake 'cause I didn't hear you snoring through the wall.
- Я знал, что ты не спала, потому что я не слышал храпа через стену.
- I don't snore. It's just a relaxation CD I listen to so I can sleep. It sounds like a really hot girl snoring.
- Я не храплю. Это такой диск с расслабляющей музыкой, чтобы легче засыпать. Звучит, как будто красотка храпит.
- Like a truck driver?
- Как дальнобойщик?
- What do you want, Nolan?
- Что тебе нужно, Нолан?
- I'm tired of playing games. Not all games, but this game. I still like Parcheesi and Taboo.
Taboo is fun.
- Устал я от игр. Не ото всех, а от этой. Но мне всё ещё нравятся настольные игры «25» и «Табу», они забавные.
Примечание.
Так выглядят упоминаемые Ноланом игры.
- It's complicated.
- Всё так сложно.
- Not from where I'm standing. It's a simple story. Guy wants girl. Girl wants guy. Guy wants girl to get to know guy. Girl doesn't want to know guy. Guy leaves. Girl looks at Facebook.
- Не с моей точки зрения. Всё просто. Парень хочет девушку. Девушка хочет парня. Парень хочет, чтобы она его узнала получше, а она нет. Он уходит и она открывает фейсбук.
- I get it.
- Понятно.
- Then tell me how it ends.
- Тогда скажи, чем это закончится.
- Fine. Guy tells girl she's perfect. Girl freaks out. Girl can't live up to those expectations.
- Хорошо. Парень говорит девушке, что она идеальна. Девушка пугается, потому что не может соответствовать его ожиданиям.
- Who is this girl you're talking about?
- Ты о какой девушке говоришь?
- Me. I'm not perfect. You've built me up so high, you're gonna be disappointed. I'm really messed up.
- О себе. Я неидеальна. Ты меня поставил на пьедестал и я боюсь тебя разочаровать. Я запуталась.
- Yeah, I know that. You're a train wreck. But I've seen the best and the worst of you, mostly the worst, and I still like you.
- Я знаю. Ты ходячая катастрофа. Но я видел твои лучши и худшие стороны. В основном, худшие, и ты мне всё ещё нравишься.
- Really? Now that we understand each other, I guess I should go home.
- Правда? Теперь, когда мы разобрались, пойду-ка я домой.
- Wait, Nolan, why don't you stay here so you can hear me snore in person?
- Подожди, Нолан, почему бы тебе не послушать, как я храплю, здесь?
- Oh, no, I can hear you through the wall
- Нет, я и через стенку слышу.
- Nolan.
- Нолан.
- Oh! I get it now.
- А, до меня дошло.
- Damn it. Who is it?
- Чёрт. Кто там?
- Lacey.
- Лэйси.
- Give me a second. I'm shaking out my hot dog.
- Секундочку, я пытаюсь вытрясти свою сосиску.
- I've never heard a guy call it that before, but okay.
- Никогда не слышала, чтобы парень это так называл, ну ладно.
- If you're just gonna try to talk me into having sex with you, it's not gonna work.
- Если ты собираешься уговорить меня на секс, то не сработает.
- Not so fast, Mr. Nolan Brandon Johnson.
- Не так быстро, мистер Нолан Брендон Джонсон.
- How'd you know my middle name?
- Откуда ты знаешь моё второе имя?
- Oh, I know a lot of things about you. Like you read the Kurt Cobain biography, you mostly eat Fluffernutters, and your favorite TV show is "Now That's What I Call Funk" infomercial.
- Я о тебе много знаю. Например, что ты читал биографию Курта Кобейна, ты в основном ешь бутерброды с арахисовым маслом и маршмеллоу и тебе нравится рекламный музыкальный сборник «Вот это фанк».
Примечание.
Так выглядят бутерброды, которые ест Нолан. Между двух ломтей белого хлеба — арахисовое масло и крем-маршмэллоу. Маршмэллоу — кондитерское изделие, очень похожее на зефир.
- Hey, you just read my Facebook profile.
- Ты просто нашла мою страницу на фейсбуке.
- You don't know that. Maybe I spoke to one of your 132 friends who told me that you "like" weed and pancakes.
- Ты этого не знаешь. Может я поговорила с одним из твоих 132-х друзей и он мне сказал, что ты любишь марихуану и оладьи.
- No, I'm saying I think it's really sweet. Did you friend me?
- Нет, я имею в виду, что это очень мило. Ты меня зафрендила?
- No, people can see that. So now that I know all these things about you, we can do this, right?
- Нет, ещё кто-нибудь увидит. Теперь когда я знаю тебя лучше, мы можем этим заняться?
- Yeah, I guess. But we got to do it right. Let me get some candles, put on some music. I hope you like "Now That's What I Call Funk Volume Three. No, four. Wait, what's the one with "Big Old Funky Butt" on it?
- Думаю, да. Но нужно это сделать правильно. Давай я достану свечи и включу музыку. Надеюсь, не 3-ю часть музыкального сборника «Вот это фанк». Нет, 4-ю. А где там было «Большая старая вонючая попа»?
- It's volume three, but we don't need all that stuff.
- Это же на 3-м, но нам это не нужно.
- I just want it to be perfect ‘cause you are the most perfect woman in the universe. I have always dreamt of being with someone as amazing as you.
- Я хочу, чтобы все было идеально потому что ты самая идеальная женщина во вселенной. Я всегда мечтал быть с кем-то таким же потрясающим, как ты.
- Wait.
- Подожди.
- What?
- Что?
- You're right. We don't know each other well enough.
- Ты прав, мы друг друга плохо знаем.
- I got to go.
- Я пойду.
- Don't go. My wiener just popped up and I want to share it with you. And, yes, I know how that sounds.
- Не уходи. Моя сосиска выскочила и я хочу ей с тобой поделиться. И да, я знаю, как это звучит.
Вторая сцена
What are you doing here, Nolan? It's late.
- Нолан, ты что здесь делаешь? Поздно.
- Well, I knew you were awake 'cause I didn't hear you snoring through the wall.
- Я знал, что ты не спала, потому что я не слышал храпа через стену.
- I don't snore. It's just a relaxation CD I listen to so I can sleep. It sounds like a really hot girl snoring.
- Я не храплю. Это такой диск с расслабляющей музыкой, чтобы легче засыпать. Звучит, как будто красотка храпит.
- Like a truck driver?
- Как дальнобойщик?
- What do you want, Nolan?
- Что тебе нужно, Нолан?
- I'm tired of playing games. Not all games, but this game. I still like Parcheesi and Taboo.
Taboo is fun.
- Устал я от игр. Не ото всех, а от этой. Но мне всё ещё нравятся настольные игры «25» и «Табу», они забавные.
Примечание.
Так выглядят упоминаемые Ноланом игры.
- It's complicated.
- Всё так сложно.
- Not from where I'm standing. It's a simple story. Guy wants girl. Girl wants guy. Guy wants girl to get to know guy. Girl doesn't want to know guy. Guy leaves. Girl looks at Facebook.
- Не с моей точки зрения. Всё просто. Парень хочет девушку. Девушка хочет парня. Парень хочет, чтобы она его узнала получше, а она нет. Он уходит и она открывает фейсбук.
- I get it.
- Понятно.
- Then tell me how it ends.
- Тогда скажи, чем это закончится.
- Fine. Guy tells girl she's perfect. Girl freaks out. Girl can't live up to those expectations.
- Хорошо. Парень говорит девушке, что она идеальна. Девушка пугается, потому что не может соответствовать его ожиданиям.
- Who is this girl you're talking about?
- Ты о какой девушке говоришь?
- Me. I'm not perfect. You've built me up so high, you're gonna be disappointed. I'm really messed up.
- О себе. Я неидеальна. Ты меня поставил на пьедестал и я боюсь тебя разочаровать. Я запуталась.
- Yeah, I know that. You're a train wreck. But I've seen the best and the worst of you, mostly the worst, and I still like you.
- Я знаю. Ты ходячая катастрофа. Но я видел твои лучши и худшие стороны. В основном, худшие, и ты мне всё ещё нравишься.
- Really? Now that we understand each other, I guess I should go home.
- Правда? Теперь, когда мы разобрались, пойду-ка я домой.
- Wait, Nolan, why don't you stay here so you can hear me snore in person?
- Подожди, Нолан, почему бы тебе не послушать, как я храплю, здесь?
- Oh, no, I can hear you through the wall
- Нет, я и через стенку слышу.
- Nolan.
- Нолан.
- Oh! I get it now.
- А, до меня дошло.
Взято: kibernetika.livejournal.com
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]