Волосатия и Кимчистан: как китайцы называют другие страны
---
Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши – так на китайском звучит невинная поговорка (грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие). А вообще, Китай – страна веселая. И загадочная. У жителей Поднебесной есть необычная традиция давать странам интересные прозвища. Которые не всегда приятны.
Собственно, и иностранцев китайцы не очень жалуют. Для их обозначения у жителей Поднебесной есть целая бездна слов - от нейтрального «лаоваи» до ксенофобского «заморский черт» (洋鬼子).
Разумеется, все прозвища связаны со временем, когда они были придуманы. А Китай, как известно, - страна традиционная, она помнит все. Но если иностранец - понятие растяжимое, то для стран у китайцев есть более четкие прозвища, которые указывают на ту или иную особенность государства.
США
美帝 (Американские империалисты), 山姆国 (Страна Сэма)
Коммунистическая риторика об империалистах хорошо известна любому человеку, выросшему в Советском Союзе. В Китае также полно пропагандистских плакатов, которые клеймят мировой империализм.
Есть плакаты и такие: "Победим американских империалистов и советских ревизионистов"
А что касается "Страны Сэма", то даже в Китае в курсе откуда родом этот дядюшка.
Великобритания
英村 (Английская деревня), 腐国 (Страна Яой), 土豆国 (Страна картошки).
Многие китайские подростки из зажиточных семей получали образование в Англии. Но в большинстве своем учились они вдали от Лондона и других крупных городов. Зачастую это были университетские городки или деревеньки, где не было небоскребов, неона, ночных вечеринок и прочих прелестей мегаполиса. Потому, собственно, Англию и прозвали деревней.
"Страна Яой" довольно новое и интересное прозвище Англии. Яой - это популярный в Китае жанр аниме, в котором изображаются гомосексуальные отношения между мужчинами. А Англию называют "страной Яой" не потому что там гей-браки (хотя и это, наверное, тоже), а потому что среди британских поп-звезд много "сладких мальчиков".
Что касается "Страны картошки", то Англия делит это прозвище еще с несколькими европейскими странами. Связано это с тем, что в Китае по сравнению с Европой карточку едят гораздо реже.
Австралия
袋鼠国 (Страна кенгуру).
Тут все понятно. Китайцы не отличились оригинальностью, и называют Австралию также как и большинство других стран и народов.
Новая Зеландия
绵羊国 (Страна овец).
Говорят, что в Новой Зеландии овец в 10-15 раз больше, чем людей. В общем, впечатлительным китайцам и тут долго думать не пришлось.
Германия
汉斯国 (Гансландия),香肠国 (Страна сосисок),土豆国 (Страна картошки).
Тут тоже не обошлось без стереотипов: в Германии много мужчин по имени Ганс, много сосисок и картошки. Странно только, что пиво не упомянули.
Франция
公鸡国 (Петушиная страна).
Вообще, в китайском языке для Франции не припасено много прозвищ. Вполне возможно, это потому, что китайцы испытывают пиетет к французам - ведь их роднят многие кулинарные извращения.
А "Петушиная страна" объясняется просто - главным символом страны является петух.
Япония
霓虹国 (Неоновая страна), 岛国 (Островное государство), 扶桑 (Страна восходящего Солнца), 东瀛 (Восточные моря).
У Японии и Китая отношения всегда были несколько сложными. В китайском языке есть множество обидных прозвищ для Страны восходящего Солнца. Но самыми популярными остаются нейтральные, понятные даже нам названия.
Корея
泡菜国 (Кимчистан), 棒子国 (Государство палки).
По аналогии со "Страной карточки и сосисок", китайцы называют Корею "Страной маринада" , то есть "Кимчистаном".
А что касается палки, то китайцы считают корейцев несгибаемыми, твердыми и упрямыми людьми. С древности повелось называть корейцев "палками их Корё", было некогда такое государство на корейском полуострове. Со временем прозвище трансформировалось в "Государство палок".
Индия
咖喱国 — Карриленд.
Еще один кулинарный стереотип. Любят китайцы покушать, чего уж там.
Сингапур
坡县 — Уезд По. По-русский это звучало бы как Сингапурево.
То есть китайцы не признают Сингапур страной, и считают его небольшим уездом или деревней.
Канада
枫叶国 — Страна кленового листа. Тут тоже все понятно.
Голландия
风车国 — Страна мельниц. И здесь объяснения не нужны.
Швейцария
童话国 — Сказочная страна.
Похоже, больше всего китайцы любят Швейцарию. Они так называют страну не только за невероятные пейзажи, но и за социальное благополучие. Сбывшаяся сказка...
Россия
熊国 (Страна медведей), 毛子国 (Волосатия).
А вот тут обидно было. Если про медведей понятно, то "Волосатия" вызывает вопросы. Похоже, китайцы считают русских волосатыми. extremal.mirtesen.ru
Собственно, и иностранцев китайцы не очень жалуют. Для их обозначения у жителей Поднебесной есть целая бездна слов - от нейтрального «лаоваи» до ксенофобского «заморский черт» (洋鬼子).
Разумеется, все прозвища связаны со временем, когда они были придуманы. А Китай, как известно, - страна традиционная, она помнит все. Но если иностранец - понятие растяжимое, то для стран у китайцев есть более четкие прозвища, которые указывают на ту или иную особенность государства.
США
美帝 (Американские империалисты), 山姆国 (Страна Сэма)
Коммунистическая риторика об империалистах хорошо известна любому человеку, выросшему в Советском Союзе. В Китае также полно пропагандистских плакатов, которые клеймят мировой империализм.
Есть плакаты и такие: "Победим американских империалистов и советских ревизионистов"
А что касается "Страны Сэма", то даже в Китае в курсе откуда родом этот дядюшка.
Великобритания
英村 (Английская деревня), 腐国 (Страна Яой), 土豆国 (Страна картошки).
Многие китайские подростки из зажиточных семей получали образование в Англии. Но в большинстве своем учились они вдали от Лондона и других крупных городов. Зачастую это были университетские городки или деревеньки, где не было небоскребов, неона, ночных вечеринок и прочих прелестей мегаполиса. Потому, собственно, Англию и прозвали деревней.
"Страна Яой" довольно новое и интересное прозвище Англии. Яой - это популярный в Китае жанр аниме, в котором изображаются гомосексуальные отношения между мужчинами. А Англию называют "страной Яой" не потому что там гей-браки (хотя и это, наверное, тоже), а потому что среди британских поп-звезд много "сладких мальчиков".
Что касается "Страны картошки", то Англия делит это прозвище еще с несколькими европейскими странами. Связано это с тем, что в Китае по сравнению с Европой карточку едят гораздо реже.
Австралия
袋鼠国 (Страна кенгуру).
Тут все понятно. Китайцы не отличились оригинальностью, и называют Австралию также как и большинство других стран и народов.
Новая Зеландия
绵羊国 (Страна овец).
Говорят, что в Новой Зеландии овец в 10-15 раз больше, чем людей. В общем, впечатлительным китайцам и тут долго думать не пришлось.
Германия
汉斯国 (Гансландия),香肠国 (Страна сосисок),土豆国 (Страна картошки).
Тут тоже не обошлось без стереотипов: в Германии много мужчин по имени Ганс, много сосисок и картошки. Странно только, что пиво не упомянули.
Франция
公鸡国 (Петушиная страна).
Вообще, в китайском языке для Франции не припасено много прозвищ. Вполне возможно, это потому, что китайцы испытывают пиетет к французам - ведь их роднят многие кулинарные извращения.
А "Петушиная страна" объясняется просто - главным символом страны является петух.
Япония
霓虹国 (Неоновая страна), 岛国 (Островное государство), 扶桑 (Страна восходящего Солнца), 东瀛 (Восточные моря).
У Японии и Китая отношения всегда были несколько сложными. В китайском языке есть множество обидных прозвищ для Страны восходящего Солнца. Но самыми популярными остаются нейтральные, понятные даже нам названия.
Корея
泡菜国 (Кимчистан), 棒子国 (Государство палки).
По аналогии со "Страной карточки и сосисок", китайцы называют Корею "Страной маринада" , то есть "Кимчистаном".
А что касается палки, то китайцы считают корейцев несгибаемыми, твердыми и упрямыми людьми. С древности повелось называть корейцев "палками их Корё", было некогда такое государство на корейском полуострове. Со временем прозвище трансформировалось в "Государство палок".
Индия
咖喱国 — Карриленд.
Еще один кулинарный стереотип. Любят китайцы покушать, чего уж там.
Сингапур
坡县 — Уезд По. По-русский это звучало бы как Сингапурево.
То есть китайцы не признают Сингапур страной, и считают его небольшим уездом или деревней.
Канада
枫叶国 — Страна кленового листа. Тут тоже все понятно.
Голландия
风车国 — Страна мельниц. И здесь объяснения не нужны.
Швейцария
童话国 — Сказочная страна.
Похоже, больше всего китайцы любят Швейцарию. Они так называют страну не только за невероятные пейзажи, но и за социальное благополучие. Сбывшаяся сказка...
Россия
熊国 (Страна медведей), 毛子国 (Волосатия).
А вот тут обидно было. Если про медведей понятно, то "Волосатия" вызывает вопросы. Похоже, китайцы считают русских волосатыми. extremal.mirtesen.ru
Комментарии (0)
{related-news}
[/related-news]