Как появился на свет «русскоязычный украинец» Незнайка
12.04.2026 4 787 0 +127 sporWeads

Как появился на свет «русскоязычный украинец» Незнайка

+127
В закладки
Это новорожденный Незнайка, и перед вами первое изображение этого культового сказочного героя.

Носовский Незнайка - наш главный сказочный герой 50-х, да и, по большому счету, всего послевоенного советского периода. Его вклад в отечественную культуру настолько велик, что мне придется посвятить ему несколько статей.

Ну а начну я с начала - с рождения.

Как появился на свет «русскоязычный украинец» Незнайка Незнайка, Носов, называется, журнале, Николай, журнала, сказка, Незнайки, Чалым, редактором, «Барвинок», области, Богданом, работы, только, украинского, писал, Киевской, русском, Ирпене

Не все знают, что Незнайка - украинского происхождения. Он появился на свет в Киевской области, в городе Ирпене, что рядом с печально известной Бучей.

С рождения он говорил на русском, а чтобы перейти на украинский, ему требовалась помощь переводчика. Таким образом, Незнайка был типичнейшим русскоязычным (или, как там сейчас говорят - "российскомовным") украинцем.

Таким же, как и его автор - киевлянин Николай Николаевич Носов, большую часть жизни проживший в Москве.Как появился на свет «русскоязычный украинец» Незнайка Незнайка, Носов, называется, журнале, Николай, журнала, сказка, Незнайки, Чалым, редактором, «Барвинок», области, Богданом, работы, только, украинского, писал, Киевской, русском, Ирпене

Вообще, в свете нынешних отношений русских и украинцев эта история выглядит уже совершенно неправдоподобно. Тем не менее - она была. В те времена далекие, теперь почти былинные, когда небо было высоким, деревья - большими, а люди - человечнее.

Вот как эту историю рассказывает портал BiblioГид:

"Известно, что в 1952 году, направляясь с делегацией советских писателей в Минск на юбилей Якуба Коласа, Носов целую ночь напролёт проговорил с молодым украинским писателем Богданом Чалым (в то время редактором журнала «Барвинок»). Именно ему Носов поведал о замысле «Незнайки». Говорят, Чалый буквально влюбился в образ обаятельного коротышки и предложил сразу же, как только появятся первые главы произведения, даже не дожидаясь его окончания, опубликовать их в своём журнале. Предложение было принято, а слово сдержано. Так что впервые сказка была напечатана в журнале «Барвинок» в 1953-54 гг. на двух языках — русском и украинском (в переводе Ф. Макивчука) — под названием «Приключения Незнайки и его товарищей» с подзаголовком «сказка-повесть»".

Как появился на свет «русскоязычный украинец» Незнайка Незнайка, Носов, называется, журнале, Николай, журнала, сказка, Незнайки, Чалым, редактором, «Барвинок», области, Богданом, работы, только, украинского, писал, Киевской, русском, Ирпене

А вот она же в изложении главного редактора украинского детского журнала "Барвинок" Василия Вороновича:

"В купе Николай Носов разговорился с киевлянином Богданом Чалым — тогдашним редактором "Барвинка". Чарка за чаркой — и писателя потянуло на откровения: он рассказал Чалому, что давно уже вынашивает историю о маленьком народе, живущем в сказочной стране. Но все не решается к ней приступить. Тогда Богдан Иосифович, что называется, взял быка за рога: "Как только ты добираешься домой (писатель ехал в Ирпень Киевской области — навестить родственников), то садишься за стол и начинаешь писать. Я буду печатать тебя у себя в журнале".

Как появился на свет «русскоязычный украинец» Незнайка Незнайка, Носов, называется, журнале, Николай, журнала, сказка, Незнайки, Чалым, редактором, «Барвинок», области, Богданом, работы, только, украинского, писал, Киевской, русском, Ирпене

Так все и вышло. Николай Николаевич работал (первые главы писал в Ирпене, остальные — в Москве), потом пересылал тексты в редакцию, где их переводили на украинский (этим занимался Федор Макивчук — редактор юмористического журнала "Перець") и печатали.Как появился на свет «русскоязычный украинец» Незнайка Незнайка, Носов, называется, журнале, Николай, журнала, сказка, Незнайки, Чалым, редактором, «Барвинок», области, Богданом, работы, только, украинского, писал, Киевской, русском, Ирпене

Этот Незнайка - оттуда, из "Барвинка". Иллюстрации сделала семейная пара художников: Виктор "Гри" Григорьев и Кира Полякова. Кстати, художники сравнительно недавно переехали в Киев из Ленинграда.

Обращаю ваше просвещенное внимание на картинки на стенах. Сами видите, что Торопыжка еще называется "Торопыгой", кроме того, в дружную компанию коротышек с улицы Колокольчиков каким-то образом втерлись Усатик и Бородатик. Подозреваю, что позже автор выставил их на мороз, заменив Авоськой и Небоськой. И правильно сделал - нечего бородатым делать в детской сказке.

Впоследствии украинская версия "Приключений Незнайки и его друзей" вышла отдельной книгой (всего на год отстав от русской версии) и обычно она издавалась именно с этими картинками первых иллюстраторов этой книги.Как появился на свет «русскоязычный украинец» Незнайка Незнайка, Носов, называется, журнале, Николай, журнала, сказка, Незнайки, Чалым, редактором, «Барвинок», области, Богданом, работы, только, украинского, писал, Киевской, русском, Ирпене

Однако, при всем качестве работы украинско-питерских художников, сказка Носова им, что называется, "не далась". Я уже писал, что такое бывает - одному художнику персонаж может "не даться", а работы другого станут классическими.
Обитатели Цветочного города у киевлян оказались слишком взрослыми, какими-то коротышками-карликами, извините.
Да и Незнайка получился невыразительным и не запоминающимся.

Поэтому классический облик этого сказочного героя придумал совсем другой художник. Но об этом - в следующей главе.
уникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]