«Волшебное кольцо»: Советский мультфильм, который разобрали на цитаты
07.03.2026 3 703 0 +115 kyivmlop

«Волшебное кольцо»: Советский мультфильм, который разобрали на цитаты

+115
В закладки
Этот мультфильм - "Волшебное кольцо" - по праву можно считать шедевром советской мультипликации.

Снял его в 1979 году режиссер Леонид Носырев, снявший такие всенародно любимые мультфильмы как "Рыжий, рыжий, конопатый", "Антошка", "Два веселых гуся", "Вершки и корешки".

«Волшебное кольцо»: Советский мультфильм, который разобрали на цитаты кольцо, Ванька, только, Волшебное, Носырев, Мартынко, Шергина, вариант, оригинальной, сценария, сказку, Ванькадоброй, которую, вообще, мультфильма, сказать, мультфильм, Шергин, говоря, страмись

В основе сценария лежит сказка Бориса Шергина "Ванька-доброй". На самом деле Шергин в 1936 году только литературно обработал народную сказку "Ванька-доброй", которую в 1920 году записала во время фольклорной экспедиции Ольга Эрастовна Озаровская. "Ванька доброй" в свою очередь появилась в русском фольклоре относительно недавно - в период Отечественной войны 1812 года - и сама является не оригинальной сказкой, а вариацией сказки "Волшебное кольцо", главного героя которой зовут Мартынко, однако не стоит путать его с Мартынко из одноименного мультфильма (Обожруся и помру молодой!)«Волшебное кольцо»: Советский мультфильм, который разобрали на цитаты кольцо, Ванька, только, Волшебное, Носырев, Мартынко, Шергина, вариант, оригинальной, сценария, сказку, Ванькадоброй, которую, вообще, мультфильма, сказать, мультфильм, Шергин, говоря, страмись

Шергин был фольклорист и писатель, известный своими поморскими сказаниями, значительная часть которых передавалась им на поморском диалекте, которому впоследствии даже дали название "шергинский язык".

Судьба мультфильма была непроста (честно говоря, я уже сбилась со счета, сколько раз писала подобные фразы о советских фильмах и мультфильмах). Первый вариант сценария показался комиссии из Госкино чересчур народным как раз из-за поморского диалекта, на котором говорят герои. Носырев спорить не стал, переписал текст, удалив из него все диалектизмы. В таком виде сценарий получил одобрение Комитета, денег на съемку дали. Однако на этапе озвучки Носырев раздал актерам первоначальный вариант текста, и в итоге "шергинский язык" в фильм все-таки попал. И надо сказать, что это было просто в яблочко - именно этот своеобразный говор придал изюминку довольно непритязательной сказке и сделал ее шедевром.

Фразы из фильма мгновенно ушли в народ:
- Мужичок, вы почто опять животину тираните?
- Да не полезу я в эту страсть! Да шо я, одичала, што ли?
- Маремьяна, не страмись, не страмись перед державами! Лезь в дудку!
- Ваня! Я ваша навеки!
- Жалко мне, Маха, пинжака с карманами. Ванька в ём такой красивый!
- Фи, папа́! Ну, какой у вас дурной скус! Это ж Ванька из слободки горло дерёт!
- О! Заслушалси, старый пень! Напушшал дыму с кровопивцами!
- Маман! Намёки излишни!
- Мост! Хрустанай! Анжинерной системы!
«Волшебное кольцо»: Советский мультфильм, который разобрали на цитаты кольцо, Ванька, только, Волшебное, Носырев, Мартынко, Шергина, вариант, оригинальной, сценария, сказку, Ванькадоброй, которую, вообще, мультфильма, сказать, мультфильм, Шергин, говоря, страмись

А теперь интересненькое. Дело в том, что Шергин, записывая сказку, внес в нее некоторые изменения в соответствии, так сказать, с духом времени. Например, змейка, которую спас Ваня, у Шергина была не "змеиного царя дочерь", а... внимание... Американкой! Которую чудо-доктора на спор на миллион рублей превратили в змею. Она должна была год прожить в змеином облике и в обговоренный час вернуться "на ейну квартеру", да только мужик тот ее схватил и чуть не убил. Ваня нанимает извозчика и доставляет змею "на квартеру", где "американски граждане стоят и часы в руках держат. Скарапею увидали, дали знать в клиник. Наехали костоправы, коневалы, бабки-тертухи — одночасно из змеи даму сделали". В благодарность за помощь американка и дает ему волшебное кольцо. В оригинальной же сказке "Волшебное кольцо" змея вообще не фигурирует, а колечко Мартынко снимает с руки умершей царевны. Такие вот чудеса.

Замечательные образы в этом мультфильме. Что Ваня с евонной маман, что царь с царицей и дочерями - одинаковые темные деревенские граждане, отличающиеся только уровнем благосостояния. Царь-Ампиратор собственноручно паяет прохудившуюся корону, царица ставит квашню. Кстати говоря, царевна Ульянка удивительно похожа лицом на Татьяну Васильеву, которая ее озвучивала.«Волшебное кольцо»: Советский мультфильм, который разобрали на цитаты кольцо, Ванька, только, Волшебное, Носырев, Мартынко, Шергина, вариант, оригинальной, сценария, сказку, Ванькадоброй, которую, вообще, мультфильма, сказать, мультфильм, Шергин, говоря, страмись

Мультфильм получился интересней обоих первоисточников. А уж как Ванька с Машкой да Жужей распевают "Из-за острова на стрежень" - вообще взрыв мозга.

А вы помните этот мультфильм?
уникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]