Разоблачаем! Православный ремейк?
17.11.2017 470 0 0 masterok

Разоблачаем! Православный ремейк?

---
0
В закладки


Вообще не бываю ни в Одноклассниках, ни в Вконтакте, но когда приходится сталкиваться с контентом этих соцсетей просто поражаешься, откуда там такая куча групп (тысячи!!!) с количеством подписчиков в сотни тысяч и даже миллионы, в которых постят такой шлак, что просто глаза режет. 95% контента просто мусор не несущий никакой смысловой нагрузки - или я уже такой старый?

Но часто там видишь просто фальшь и грубые заблуждения как на вот этом скриншоте одного из постов в ВК.

Как раз-таки оригинал стихотворения Корнея Чуковского был с "Боже, Боже". Вариант с "Что такое?" получился из-за цензуры в Советском Союзе и критики фразы "Боже, Боже".


Иллюстрации Ю. Анненкова, 1923 г.

Сказку "Мойдодыр" дети приняли с восторгом! Критикам пришлось изрядно потрудиться, чтобы найти, за что разругать автора. И в конце-концов, они нашли! На шестой страничке, в самом-самом начале четвёртой главы обнаружилось страшное... В начале главы старательный критик заметил упоминание Бога. Да не одного, а целых двух! Кошмар! Безобразие!

Впрочем, так как Чуковский зря времени не терял и не дожидался решения цензуры, а объединившись со знакомым художником Юрой Анненковым собрал и сверстал "Мойдодыра", то версия с "Боже, боже" стала первой изданной, и потому иногда при очередном издании Бог нет-нет, да и проскальзывал, особенно если редактор издания читал стихотворение в оригинале, не сверяясь с официальной версией.


Иллюстрации А. Каневского, 1961 г.

Однако, после развала СССР можно было не опасаться цензуры и стихотворение продолжили выпускать в оригинальном виде.

Вот, что говорила внучка и наследница Корнея Чуковского - Елена:

"Есть даже письмо к редактору, где Чуковский просит, чтобы ему разрешили «боже, боже…» Последнее издание так и выходило: «Что такое, что случилось…» Потом я как-то раз вписала это самое «боже, боже…»: просто исправила в корректуре, и вышло такое издание. Меня вызвал к себе заместитель главного редактора издательства «Малыш». Оказалось, к ним пришло возмущенное письмо откуда-то, чуть ли не с Дальнего Востока. Родители писали, что их сыну 14 лет и он якобы читает сказки Чуковского. Изменяя слова знакомой с детства сказки, следует учитывать, какой вред это может принести его юной неокрепшей душе. Так что вопрос о канонических текстах сказок — не так уж и прост."

источники
http://imwerden.de/pdf/chukovsky_mojdodyr_1923.pdf
http://zloypoet.livejournal.com/81641.html
http://www.chukfamily.ru/elena/intervyu/teksty/kak-on-vyzhil-povezlo
https://vk.com/richard_dawkins_sam_harries?w=wall-12574227_63372
https://vk.com/fakebusters?w=wall-39500620_307576

А помните, мы уже разбирались, как РПЦ редактирует Пушкинауникальные шаблоны и модули для dle
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Прокомментировать
[related-news]
{related-news}
[/related-news]